Exemples d'utilisation de "allmähliches" en allemand
Traductions:
tous136
постепенный136
Stattdessen beobachten wir in einem Zeitraum von vor 300.000 bis 20.000 Jahren in und außerhalb Afrikas ein allmähliches Aufkommen höher entwickelter Werkzeugkulturen.
Но вместо этого мы видим постепенное появление поведенческих новшеств в Африке и вне Африки в период между 300000 и 20000 лет тому назад.
Allmählich ziehen andere Unternehmen nach.
Постепенно другие компании начинают следовать этому примеру.
· Der Klimawandel wird möglicherweise nicht allmählich eintreten.
· климатические изменения, возможно, не будут происходить постепенно.
Auch das Einschlafen ist ein allmählicher Übergang.
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Die Programmteilnahme ist freiwillig und nimmt allmählich zu;
Вхождение в систему добровольное и оно постепенно расширяется;
Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.
Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.
Der Fundamentalismus des Geldes muss allmählich und nachhaltig beseitigt werden.
Денежный фундаментализм должен подвергнуться постепенному и упорному искоренению.
Allmählich nahm man auch eine Verhaltensänderung der Kollegen in Hongkong wahr.
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Ich denke, dass das Vertrauen in Tatoeba als Informationsquelle allmählich wächst.
Думаю, что доверие к Татоэбе как источнику информации постепенно растёт.
Allmählich verlagerte die SCO ihren Schwerpunkt auf die Bekämpfung islamischer Radikaler.
Постепенно, ШОС сместила акценты к борьбе с исламскими радикалами.
Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали.
Der Prozess der allmählichen atomaren Abrüstung muss in Bewegung gesetzt werden.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
Der Wind wird allmählich stärker und die Wellen werden größer und größer.
Ветер постепенно усиливается, и волны становятся больше и больше.
Vorbei ist die Zeit, in der auf vorsichtige, allmählich eingeführte Ausstiegsstrategien gesetzt wurde;
Никто уже не обращает внимания на осторожные, постепенно реализуемые стратегии выхода из кризиса:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité