Exemples d'utilisation de "als dass" en allemand
Traductions:
tous82
autres traductions82
Kann irgendjemand etwas anderes sehen, als dass die Linke länger ist?
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее.
Die USA stellen weniger eine Forderung, als dass sie um Hilfe bitten.
США не столько предъявляют требование, сколько делают официальное заявление о необходимости помощи.
Diese Ereignisse sind zu bekannt, als dass man sie hier wiederkäuen müsste.
Эти события слишком хорошо известны, чтобы требовать повторного изложения.
Unglücklicherweise behindert das Eingreifen einer Regierung meist mehr, als dass es hilft.
К сожалению, действия правительств обычно больше препятствуют, чем помогают.
Das Problem ist zu gewichtig, als dass es dem Parteiengezänk überlassen werden könnte.
Эта проблема слишком серьёзна, чтобы её можно было оставить на волю мелких споров.
Al-Qaida bündelt den Hass autonomer Verbrecher eher, als dass sie ihn produziert.
Аль-Каеда скорее собирает вместе, а не вырабатывает ненависть автономных преступников.
Die politische Bühne ist zu voll, als dass Musharraf darauf noch Platz finden könnte.
Политическая сцена слишком тесна для Мушаррафа, чтобы он мог найти свободное место.
Aber ich bin hier um Ihnen zu sagen, dass Technologien formbarer sind als dass.
Но я хочу сказать вам, что технологии более гибкие, чем вы думаете.
Daher zehren die höheren Rohstoffpreise eher die Finanzpolster auf, als dass sie die Nachfrage senken.
Как результат, более высокие цены на товары скорее съедают фискальные резервы, чем сокращают спрос.
Auch reagieren Menschen stärker auf einen Verlust als dass sie sich über einen Gewinn freuen.
Установлено, что человек острее реагирует на потерю, чем на приобретение.
Es ist viel wichtiger für mich, dass Sie etwas fühlen als dass Sie etwas denken.
Не надо слишком много думать, я хочу, чтобы вы чувствовали.
Ein Staat im Norden Indiens ging so weit, als dass sie Toiletten mit Brautwerbung verbinden.
Один штат Северной Индии зашел так далеко, что связал туалеты с процессом ухаживания.
Andernfalls werden die Diskussionen zu sehr verzerrt, als dass die Bürger ihre Bedeutung richtig einschätzen könnten.
иначе, дебаты становятся слишком искаженными для того, чтобы граждане оценили их значение правильно.
dem weit verbreiteten Pessimismus, die heutigen Probleme seien zu groß, als dass wir sie lösen könnten.
широко распространёнными пессимистическими представлениями о том, что сегодняшние проблемы слишком сложны, чтобы с ними можно было справиться.
Dies ist als Ergebnis weit weniger wünschenswert, als dass Pakistan sich an gemeinsamen internationalen Anstrengungen beteiligt.
Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
Sie bezahlen auch mehr an Steuern, als dass sie über Sozialversicherungen oder andere Zahlungen ausbezahlt bekommen.
Они также платят больше налогов, чем они потребляют через социальное обеспечение или другие выплаты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité