Exemples d'utilisation de "am frühen donnerstag vormittag" en allemand
Ein 21 Jahre alter betrunkener Autofahrer ist am frühen Dienstagmorgen in der Märkischen Allee in Berlin-Marzahn schwer verletzt worden.
21-летний пьяный водитель серьезно пострадал рано утром во вторник на Меркише-Аллее в берлинском районе Марцан.
Ein Auto ist am frühen Montagmorgen in der Dregerhoffstraße in Berlin-Köpenick ausgebrannt.
Машина сгорела утром в понедельник на Дрегерхофсштрассе в берлинском районе Кепеник.
Ich war in meinem Leben ständig verletzt, habe mich dann in meinen frühen 40ern meiner Schuhe entledigt, und meine Laufbeschwerden sind ebenfalls verschwunden.
Я страдал от травм всю свою жизнь, а затем в 40 с небольшим я выбросил кроссовки, а вместе с тем ушли и все мои недомогания, спровоцированные бегом.
Sie sitzen am Samstag Vormittag nicht in Seminaren.
Они не приходят сидеть на семинарах субботним утром.
Jeder Durchgeknallte, der behauptet, dass die Sonne nächsten Donnerstag erlöschen wird, hat eine überprüfbare Vorhersage.
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник, легко проверяется.
Artesunate ist eine sehr effektive Medizin um die Parasiten in frühen Stadium zu zerstören der Infektion.
Артесунат является очень эффективным средством уничтожающим паразитов на ранней стадии инфекции.
Sie führen mehrere Rechnungen durch und nach drei oder vier Wochen haben sie die genaue Flugbahn des Satelliten errechnet, einfach, indem sie diesem kleinen Signal lauschten, inspiriert durch diese Ahnung an einem Vormittag.
Они провели еще несколько вычислений, и через три-четыре недели они вычислили точную траекторию движения этого спутника вокруг Земли, просто слушая один короткий сигнал, пришедший от одной небольшой догадки, которой они вдохновились за обедом однажды утром.
Wie wäre es - nehmen Sie einen Donnerstag im Monat, teilen ihn in zwei Hälften und nehmen Sie nur den Nachmittag - ich mache es Ihnen leicht.
Как насчет брать один четверг в месяц и делить его пополам, брать, скажем, для простоты вторую половину дня
In jünster Geschichte wurden ca. 96 Prozent des Coast-Redwood-Waldes abgeholzt, insbesondere in einer Reihe intensiver Ausverkaufs-Rodungen, Kahlschläge, die von den 1970ern bis in die frühen 1990er stattfanden.
В не столь отдаленном прошлом, примерно 96 процентов всех лесов секвойи были вырублены, особенно во время серий интенсивных ликвидационных лесозаготовок для расчищения места, которые происходили с 1970-х до начала 1990-х.
Der gastgebende Präsident Ollanta Humala eröffnete die Gespräche am Vormittag und beendete das Gipfeltreffen kurz nach der Mittagszeit in Lima.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени.
Nun in den frühen 70ern, war eines der großen Programme in Indien, in Dorfschulen wieder einzuführen.
В начале 70-х годов одной из главных программ в Индии Женщина по имени Анил Сэдгопал получила степень доктора наук
Am ersten Donnerstag im Monat - nur nachmittags - darf niemand im Büro mit irgendwem reden.
Первый четверг месяца - только во второй половине - никто в офисе не должен говорить друг с другом.
In den frühen 80ern verbrachte ich viel Zeit in Mittelamerika, das von Bürgerkriegen heimgesucht war, die Ausdruck der ideologischen Spaltung des Kalten Krieges waren.
В начале 80-х я провёл много времени в Центральной Америке, которая была поглощена гражданскими войнами, превосходящими идеологические расхождения Холодной Войны.
Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag sind die sieben Tage einer Woche.
Понедельник, вторник, среда, четверг, пятница, суббота и воскресенье - это семь дней недели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité