Exemples d'utilisation de "anfangen" en allemand
Was können wir damit alles anfangen?
А что мы станем делать со стодолларовыми расшифровками геномов?
Damit kann ich als Karikaturist nichts anfangen.
Здесь нет ничего, что я мог бы сделать как карикатурист.
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.
"Maestro, bei allem Respekt, wann soll ich anfangen?"
"Маэстро, при всем уважении, когда мне вступить?"
Ich hoffe dass alle Ihre Augen anfangen zu glänzen.
Я надеюсь, что вы сейчас внимательно смотрите, поскольку
Wenn wir anfangen, so darüber nachdenken, ändert das alles.
И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет.
Niemand weiß, was man mit diesen Kreaturen anfangen soll.
Никто не знает, что делать с существами такого рода.
Die meisten Menschen können mit dieser Aufgabe wirklich viel anfangen.
И большенство людей очень хорошо реагируют на это упражнение.
Sie können anfangen, die vorhandenen Auswahlmöglichkeiten auszupacken, hinsichtlich möglicher Nebenwirkungen.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов.
Die Israelis können mit dieser politischen Logik allerdings nichts anfangen.
Но израильтяне не признают такой политической логики.
Wir müssen anfangen, die Schönheit der Ausgewogenheit für uns zu entdecken.
Нам нужно понять красоту равновесия.
Ich weiss nicht, was sie mit diesem ganzen Kram anfangen werden.
Я не знаю, что они будут с ними делать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité