Exemples d'utilisation de "anfinge" en allemand avec la traduction "начинать"

<>
Wenn außerdem die Eurozone ohne jeglichen Beitrag von privaten Gläubigern einmal mit der Refinanzierung Griechenlands anfinge, wäre es politisch unmöglich, diese Entwicklung wieder zu beenden. Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить.
Es könnte in der Region als starke Kraft für das Gute eintreten, wenn es aufhören würde, kurzfristige Vorteile zu suchen, und anfinge, im Sinne seiner eigenen langfristigen Interessen zu handeln, denen am besten mit einem florierenden Iran ohne Atomwaffen und einem wesentlich offeneren Turkmenistan gedient wäre. Она может быть мощной и хорошей силой в регионе, если прекратит искать только краткосрочные преимущества и начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран и намного более открытый Туркменистан.
Also lasst uns damit anfangen. Так что давайте начнем о нем говорить
Sie werden anfangen zu fliegen. Они начнут летать.
Wir können heute Abend anfangen. Мы можем начать сегодня вечером.
Mit welcher sollen wir anfangen? С которой начнём?
Aber wo sollen wir anfangen? Однако с чего начать?
So lassen Sie uns anfangen. Итак, начнем.
Ja, er hat damit angefangen. Да, начал он.
Angefangen habe ich mit Paragliding. Я начинал с параплана.
Wir haben bei Null angefangen. Мы начали с нуля.
Sie fing an zu singen. Она начала петь.
Und er fing an mit: Он начал разговор:
Er fängt an, zu fokussieren. Он начинает фокусироваться.
Ich würde gern beim Bildungsweg anfangen. Начнем с образования.
Und so muss man damit anfangen. И нужно было начинать именно с мелочи.
Wir werden bald anfangen zu arbeiten. Мы скоро начнём работу.
Lieber klein anfangen als groß scheitern. Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.
"Wir müssen anfangen, miteinander zu sprechen." "Необходимо начать диалог".
Ich möchte mit dem Logo anfangen. Думаю, лучше начать с заставки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !