Exemples d'utilisation de "angeblich" en allemand

<>
Traductions: tous258 якобы50 мнимый3 autres traductions205
Lügner zappeln angeblich immer herum. Потому что по нашему мнению лжецы всегда нервничают.
Naja, angeblich ist hier nichts. То есть говорят, тут ничего нет.
"Das ist also angeblich ein Film. Называется "Переплетенные вопросы", и первый человек говорит:
"Frankreich ist angeblich ein freies Land. "Предполагается, что Франция - это свободная страна.
Angeblich besitzt Tom Cruise dieses Bett. Говорят, у Тома Круза такая кровать.
(Angeblich gab es noch weitere eindeutige Mordfälle). (Как сообщается, были и другие подобные случаи откровенных убийств).
Angeblich wurden Millionen interner E-Mails gelöscht. По некоторым сведениям также были уничтожены миллионы внутренних сообщений электронной почты.
In Demokratien ist die Justiz angeblich unabhängig. Предполагается, что в демократических странах правосудие независимо.
Zwei waren angeblich Köche - kochen konnte niemand. Двое должны были готовить - не умели.
Die Kinder mochten das pinkfarbene Brot angeblich. Говорят, детям даже нравился розовый хлеб.
Ihre Abfindung betrug angeblich fast 1 Million £. Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону.
Angeblich ging es um die Wiedereinsetzung der Gesetzgebungsbefugnis. На военных была возложена задача вновь принять на себя полную законодательную власть.
Angeblich wird das Buch in höchsten Regierungskreisen gelesen. Говорят, книгу эту читают в высших правительственных кругах.
Angeblich schauen Lügner einem nicht in die Augen. Мы считаем, лжецы предпочитают не смотреть в глаза.
Sparsamkeit verbessert laut deren Befürwortern angeblich die Moral. По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Angeblich sei die Welt heute, wie damals, vollkommen gleichgültig. Будто бы сейчас, как и тогда, мир преступно безразличен.
Selbst die angeblich gebildete herrschende Klasse unterliegt dieser Betörung. Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Sie sind angeblich ironisch gemeint, aber tatsächlich sind sie gefährlich. Предположительно насмешливые, эти заголовки на самом деле опасны.
Wie die Juden sind die Amerikaner angeblich selbstsüchtig und arrogant. подобно евреям, об американцах говорят, что они эгоистичны и высокомерны.
Der große Nachteil der Wechselkursbindung für Europa ist angeblich der Export. Считается, что привязка китайской валюты к доллару негативно отражается на экспорте из Европы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !