Exemples d'utilisation de "angesehen" en allemand

<>
Werden sie noch als Menschen angesehen? Их все еще считают людьми?
Also haben wir uns das angesehen. Итак, мы изучали вот это.
Meine Welt wurde als minderwertig angesehen. Мой мир воспринимали как нечто меньшее.
10 und mehr werden als sehr aktiv angesehen. 10 и выше - очень активны.
Es wird als ein schwammiges "kumbaya" Ding angesehen. Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь.
Die Demokratie wird zunehmend als bloßes Ritual angesehen. Демократию всё больше воспринимают как просто ритуал.
Kunst, Musik werden angesehen als Therapie und Ausdrucksmöglichkeiten. Занятия музыкой, искусствами мы считаем терапией и средством самовыражения.
Um dies herauszufinden, habe ich mir drei Dinge angesehen. Чтобы это выяснить, я выделил три элемента.
Häufig werden Islam und Demokratie als unvereinbare Gegensätze angesehen. Ислам и демократию часто считают серьезными противниками.
Doch sollte Schuldenerlass nur als ein Anfang angesehen werden. Но облегчение долгового беремени должно быть только началом.
Wir haben uns angesehen, wie die Antworten aussehen könnten. Мы действительно искали ответ, правильно?
Warum wird Japan als Westen angesehen und China nicht? Почему Япония считается западной страной, а Китай нет?
Er wird als eine lange Saga voller Überraschungen angesehen. В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей.
Wenn Vermögenswerte als weniger riskant angesehen werden, steigen ihre Preise. Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
Das jährliche Weltwirtschaftsforum wird zu Recht als globales "Barometer" angesehen. Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Er wird auch angesehen als der größte Wellenfinder der Welt. Его считают величайшим искателем волн в мире.
Ich habe mir das Thema angesehen das man wählen sollte. Я выделил тему, которую следует выбрать.
Ich werde oftmals komisch angesehen, wenn ich meine Requisiten besorge. Я ощущаю на себе странные взгляды, когда выхожу подбирать мои реквизиты.
Wenn man alles gewann, wurde man als einigermaßen erfolgreich angesehen. Если вы побеждали всех, то вы считались довольно успешной командой.
Kann der Iran unter Ahmadinedschad als rationaler Akteur angesehen werden? Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !