Exemples d'utilisation de "angriff" en allemand
Traductions:
tous1020
нападать237
нападение153
атака149
атаки112
атаковать59
действовать7
посягательство6
наступление5
воздействовать2
воздействие2
autres traductions288
Wenn die Finanzhilfe ankommt, könnte Ägypten damit beginnen, einige seiner Finanzierungsprobleme in Angriff zu nehmen, benötigt aber immer noch eine langfristige Strategie für nachhaltiges Wachstum.
Если помощь придет, Египет сможет приступить к решению некоторых своих финансовых проблем, но он по-прежнему нуждается в долгосрочной стратегии для стимулирования устойчивого экономического роста.
Vom Beginn bis in die Mitte der neunziger Jahre des letzten Jahrhunderts wurde aus Budgetdefiziten plötzlich Überschüsse, die Bank- und Finanzaufsicht wurde gestrafft und die Arbeitsmarktreform wiederholt in Angriff genommen (wenn auch nie erreicht).
С начала и до середины 90-х годов бюджетный дефицит превратился в превышение доходов над расходами, надзор за банками и финансами усилился, и правительство несколько раз начинало приступать к осуществлению реформы рынка труда (хотя никогда не доводило дело до конца).
Es gibt einen Nichtangriffspakt zwischen Ländern.
Существует соглашение нескольких стран о ненападении,
Kein Kernproblem wurde wirklich in Angriff genommen.
Ни одной основной проблеме не было уделено достаточного внимания.
Aber mit Atomangriffen sind auch schwere Belastungen verbunden.
Но ядерная атака ляжет своим тяжелым бременем.
Ein erfolgreicher Angriff auf Dimona wäre jedoch etwas anderes.
Однако, удачный удар по Димоне был бы другим делом.
Globale Ungleichgewichte müssen mit mehr Nachdruck in Angriff genommen werden.
Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры.
18 Monate nach den Luftangriffen im Kosovo werden Fortschritte gemacht.
Через 18 месяцев после бомбежек Косово мы начали делать успехи.
Die Hamas allerdings betrachtet sie als Angriff auf ihren Daseinszweck.
Партии Хамас, однако, кажется, что они подрывают саму её raison d'etre (суть существования).
Den Amerikanern wird so weit entgegengekommen, dass ihr Angriff abgewendet wird.
С американцами будут сотрудничать до тех пор, пока не удастся предотвратить их вторжение.
Sie alle scheinen Angriffsziele zu sein im "weltweiten Krieg gegen den Terror".
все, кажется, находятся под ударом как часть "глобальной войны с террором".
Ernsthafte Handelsreformen wurden indes erst zwischen 1991 und 1993 in Angriff genommen.
Тем не менее, серьезную торговую реформу она не начинала до 1991-93 годов.
Schritt für Schritt jedoch kann und muss es in Angriff genommen werden.
Однако постепенно, шаг за шагом, это можно сделать и должно быть сделано.
Noch weitaus seltsamer ist sein Angriff ausgerechnet auf US-Präsident Woodrow Wilson.
Однако из нападок на всех людей наиболее странными являются его нападки на президента США Вудроу Вильсона.
Es war nie geplant, dass die UN jede Herausforderung in Angriff nehmen;
но нам постоянно напоминают о ее ограничениях..
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité