Exemples d'utilisation de "anziehend" en allemand

<>
Religiös gefärbte politische Gewalt wird für manche Akademiker immer anziehend wirken. Религиозно окрашенное политическое насилие всегда будет привлекать некоторых образованных профессионалов.
Was an Mysterien finde ich so anziehend? По какой причине загадки так меня притягивают?
Wir dachte also darüber nach, wie man ein Kraftwerk bauen könnte, dass, anstatt Leute fern zu halten mit einem hohen Zaun rund herum, ein Ort sein könnte, der anziehend wirkt. Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь.
Und diese anderen Dinge mögen viele attraktive Eigenschaften haben, und es wird, was Sie tun werden weniger anziehend machen. А ведь все остальное имеет множество притягательных сторон, и это делает то, чем мы занимаемся, менее привлекательным.
In manchen fundamentalistischen Kreisen und unter Terroristen wirkt die westliche Kultur nicht anziehend, sondern ruft Abscheu hervor. В некоторых фундаменталистских кругах, а также среди террористов, западная культура вызывает отвращение, а не привлекает.
Menschen, deren Nähe Sie nicht sofort gesucht haben, weil Sie sie nicht sonderlich anziehend fanden, werden auf einmal attraktiv durch ihre Persönlichkeit. а те, кого вы сначала не заметили, потому что они не привлекли вас чем-то особенным, становятся привлекательными людьми из-за своих личностных качеств.
Viele werden von diesem Thema angezogen. Эта тема привлекает многих.
Wieso sollte ich es anziehen? Зачем мне это надевать?
Du bist zu warm angezogen. Ты чересчур тепло одет.
Sie haben etwas, das mich anzieht. В ней есть магнитная сила, притягивающая меня.
Die Ölpreise haben seit dem Spätsommer schon um einige Dollars pro Faß angezogen. С конца лета цена на нефть поднялась на несколько долларов за баррель.
Es ist das Gesicht, das uns anzieht. Нас привлекает именно лицо.
Er hat den schwarzen Mantel angezogen. Он надел черное пальто.
In fünf Minuten habe ich mich angezogen. Через пять минут я оденусь.
Das waren die Orte, die ihn anzogen. Вот такие места его, в частности, притягивали.
Da die Preise bald anziehen dürften, empfehlen wir Ihnen, von unserem Angebot umgehend Gebrauch zu machen Так как цены вскоре должны подняться, мы рекомендуем Вам срочно рассмотреть наше предложение
Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen: Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
Es ist Zeit, die Laufschuhe anzuziehen. Самое время надеть кроссовки.
Sie hat sich wie eine Schauspielerin angezogen. Она была одета, как актриса.
Diese Gegend hatte etwas, das mich magisch anzog. Было что-то в этом месте, что притягивало меня к себе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !