Exemples d'utilisation de "anziehung" en allemand
Einige propagieren, ein großes Objekt in seiner Nähe zu platzieren, um durch die gegenseitige Anziehung seinen Kurs zu ändern.
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Barack Obama versteht diese vernetzte Führungsdimension und die Wichtigkeit der weichen Macht der Anziehung.
Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения.
Wenn wir selbst unseren besten Traditionen folgen, können wir andere zur Nachahmung anregen und die sanfte Kraft der Anziehung fördern.
Когда мы живем в соответствии с нашими лучшими традициями, мы можем стимулировать эмуляцию и создание притяжения мягкой силы.
Während der Zeit des Kalten Krieges verband die Eindämmungsstrategie des Westens gegen den Kommunismus die Hard Power militärischer Abschreckung mit dem Soft Power-Ansatz, auf die Menschen hinter dem Eisernen Vorhang eine Anziehung auszuüben.
Во время Холодной Войны стратегия сдерживания Запада объединила жесткую власть военного сдерживания с мягкой властью привлечения людей, находящихся за Железным Занавесом.
Ich will damit nur sagen, dass ich möchte, dass Murray Gell-Mann einmal in Oprahs Show geht und sie darüber aufklärt, dass das "Gesetz der Anziehung" kein wirklich existierendes Gesetz ist.
Я очень хочу, что бы Мюррей Гелл-Манн пришел к Опре и объяснил ей, что её "закон притяжения", на самом деле никакой не закон.
Seine Hauptthese lautet, dass es ein "Gesetz der Anziehung" gibt und dass unsere Gedanken so eine Vibrationsenergie haben, die ins Weltall hinausströmt und von dort all das Gute, das mit uns geschieht, zu uns heranzieht.
И основная его идея в том, что есть некий "закон притяжения", и ваши мысли обладают вибрирующей энергией, которая излучается во вселенную, и тогда вы притягиваете к себе хорошие события.
Romantische Anziehung, aus dem Sehnsuchtssystem.
Есть романтическая страсть, которая входит в систему желания
Woher rührt diese Anziehungskraft, dieser Magie?
Так в чем же заключается источник этого влечения, этого волшебства?
Hinter dieser Anziehungskraft steht die Klassenfrage.
Подтекстом этого обращения является классовое деление американского общества.
Und schließlich ist da noch die Anziehungskraft südkoreanischer Kultur.
Наконец, привлекательна и южнокорейская культура.
Sie erhalten ihre Umlaufbahn durch den Einfluss der Anziehungskraft.
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться.
Aber auch in der westlichen Welt steigt Chinas Anziehungskraft.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире.
Die emotionale Anziehungskraft einer Steuer auf alle Finanztransaktionen ist unbestritten.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений.
In der Praxis ist Charisma ein ungefähres Synonym für "persönliche Anziehungskraft".
На практике, харизма является расплывчатым синонимом к понятию "личного магнетизма".
Wie also lässt sich die außergewöhnliche Anziehungskraft jüdischer Verschwörungstheorien in Asien erklären?
Так как же объяснить поразительную популярность теорий еврейского заговора в Азии?
Galaxien-Cluster tendieren daher dazu, sich infolge der ganzen Anziehungskraft zu bilden.
В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Einige Dimensionen persönlicher Anziehungskraft, wie Aussehen und nonverbale Kommunikation, lassen sich testen.
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité