Exemples d'utilisation de "apostle thomas" en allemand

<>
Ich denke nicht, dass der Niedergang der westlichen Zivilisation unvermeidbar ist, denn ich denke nicht, dass die Geschichte aufgrund eines solchen Lebenszyklus-Model arbeitet, wundervoll illustriert von Thomas Cole's "Course of Empire" Bildern. Я не считаю, что упадок Западной цивилизации неизбежен, потому что я не считаю, что история основана на такого рода цикличной модели, великолепно проиллюстрированной Томасом Коулом в его серии "Путь империи".
Hallo, mein Name ist Thomas Heatherwick. Апплодисменты Привет, меня зовут Томас Хизервик.
Denn für Galois war Symmetrie - anders als für Thomas Mann, für den sie etwas Stilles und Tödliches bedeutete - für Galois ging es bei Symmetrie ausschließlich um Bewegung. Для Галуа, симметрия, в отличие от Томаса Манна, который понимает симметрию как нечто неподвижное и мертвое, - для Галуа, симметрия это прежде всего движение.
Hier sehen Sie Thomas DeMarse von der University of Florida. Это - Томас ДеМарс из Университета Флориды.
Das hier ist Thomas Mann, der in seinem "Zauberberg" über Symmetrie spricht. Вот как Томас Манн говорит о симметрии в "Волшебной горе".
Thomas Edison hätte sich in einem Software-Unternehmen von heute sehr wohlgefühlt. Томас Эдисон был бы в своей тарелке в атмосфере современной ИТ-компании.
Der erste, der es wahrhaftig erklärte, war Thomas Hobbes, der im Jahre 1651 erläuterte, dass Arithmetik und Logik das gleiche sind. Первым, кто это объяснил, был Томас Хоббс, который в 1651-м году показал, что арифметика и логика - суть одно и то же,
Thomas Edison erfand den Leistungsschalter im Jahr 1879. Ну, Томас Эдисон изобрел прерыватель в 1879.
Genau wie Sir Thomas haben Sie diese Maschine. В вашем распоряжении есть машина сэра Томаса.
Thomas Watson hörte also nicht uns zu. Стало быть, Томас Уотсон услышал не нас.
Vor 500 Jahren hat sich das Thomas More auch gefragt. 500 лет назад его задавал Томас Мор.
Ich glaube man konnte das am besten sehen, als Thomas Musik gespielt hat als wir heute hier reinkamen. И я думаю мы стали свидетелями этого, когда Томас играл музыку, когда мы сюда пришли
Also offensichtlich hat Aristoteles niemals ein Kind darüber befragt, weil er sich natürlich nicht um das Experiment gekümmert hat, und der Heilige Thomas von Aquin auch nicht. Фома Аквинский.
Nächstes, dies ist von Thomas Swifton. Следующий - Томас Свифтон.
Boston, wir schreiben das Jahr 1876, das ist Alexander Graham Bell, der zusammen mit Thomas Watson an der Erfindung des Telefons arbeitete. 1876 год, Бостон, это Александр Грэм Белл, работающий вместе с Томасом Уотсоном над созданием телефона.
Wir haben den Mop Tops, den Play-Doh Mop Tops Dreh bloß den Stuhl und lass Play-Doh-Haare wachsen Sie sind die Mop Tops Thomas Heatherwick: Мы достигли вершины волос, вершины волос Play-Doh Поверни основу - и волосы Play-Doh готовы Это Вершины Волос Томас Хизервик:
Wir sind in den Vor-Paradigma Tagen wenn man Thomas Kuhn benutzen will. Мы находимся в допарадигмальном периоде в терминологии Томаса Куна.
Der Historiker Thomas Carlyle hielt Mohammed für einen der größten Helden der Welt, doch sogar er nannte den Koran "Die mühsamste Lektüre, die ich je anging, ein ermüdendes, verwirrendes Wirrwarr." Историк Томас Карлейль считал Мухамеда одним из величайших в мире героев, но даже он назвал Коран "самым утомительным чтением, за которое брался, изнурительным и запутанным" По-моему, часть проблемы в том, что мы думаем, что Коран можно читать как обычную книгу - уютно устроившись с ней дождливым днем с ведерком попкорна под рукой.
Der ehemalige Sekretär der US Air Force unter Ronald Reagan, Thomas Reid, dass diese Explosion tatsächlich das Resultat einer Sabotageaktion des CIA war, der es damals gelungen war, sich in die Informatiksysteme zu infiltrieren, die diese Pipeline steuerten. Сегодня мы знаем - как было раскрыто Томасом Ридом, этот взрыв был результатом саботажа ЦРУ, в котором они умудрились проникнуть в информационную систему управления этого газопровода.
Wie die Arbeit an Gedankensystemen vor langer Zeit zeigte - Thomas Kuhns Arbeit - ereignen sich am Schnittpunkt von Ideen neue Entwicklungen - wahre Durchbrüche. Как давно доказано в исследовании парадигм - работа Томаса Куна, новые направления и настоящие открытия рождаются лишь на перекрёстке идей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !