Exemples d'utilisation de "arabern" en allemand
und der gewaltige - und weiter wachsende - Hass von Arabern und Muslimen auf Israel.
а также высокого - даже растущего - уровня ненависти в отношении Израиля в арабском и мусульманском мирах.
Die zeitlich unbegrenzte Besetzung arabischen Territoriums und Inhaftierung von Arabern wird sich nicht mehr als Vorteil, sondern als schreckliche Bürde erweisen.
Бесконечное удерживание арабских земель и заключенных станет тяжелым бременем, а не ценным преимуществом.
Das palästinensische Problem ist nicht der Grund allen Übels im Nahen Osten, aber seine Lösung würde das Ansehen Amerikas unter den Arabern dramatisch verbessern.
Палестинский вопрос не является источником всех бед на Ближнем Востоке, но его разрешение резко укрепит позиции Америки в арабском мире.
Im Gegensatz hierzu bestehen 75% der Bevölkerung des Irak aus schiitischen Arabern, die wissen, dass sie das neue Regime beherrschen werden, sowie aus Kurden, die regionale Autonomie wollen.
По сравнению с ними, 75% населения Ирака составляют арабские мусульмане шииты, которые знают, что они будут управлять новым режимом, и курды, которые стремятся к местной автономии.
Die Lage im heutigen Osteuropa zwei Jahrzehnte nach den Revolutionen von 1989 kann den kühnen und triumphierenden jungen Arabern eine hilfreiche Warnung sein, dass sie wachsam bleiben müssen.
Сегодняшняя Восточная Европа, спустя около двух десятилетий после революций 1989 года, может дать полезное предупреждение сегодняшней дерзкой и ликующей арабской молодежи сохранять бдительность.
Dies wird zwar in nächster Zukunft nicht geschehen, aber die Möglichkeit allein sollte uns allen ein Ansporn sein, den Arabern zu helfen, die politische Würde und verantwortungsvolle Regierung, die sie verdienen, über einen geordneten und friedlichen Prozess zu erlangen.
Едва ли когда-либо еще сильнее, чем сейчас, эта возможность должна дать всем некоторую паузу и послужить толчком для нас по поиску такой линии поведения, которая сможет помочь арабским государствам обрести политическое достоинство и достойное управление, которого они заслуживают, посредством мирного регулируемого процесса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité