Exemples d'utilisation de "arbeiten" en allemand

<>
Wir arbeiten mit Laboratorien in Berlin und Mecklenburg-Vorpommern sowie mit renommierten Ärzten und Wissenschaftlern zusammen. Мы сотрудничаем с лабораториями Берлина и Мекленбурга-Передней Померании, а также с известными врачами и учеными.
Einige arbeiten möglicherweise zusammen, andere nicht. Некоторые сотрудничают друг с другом, другие нет.
Denn manchmal arbeiten Menschen zusammen, um böse Dinge zu tun. Временами люди сотрудничают, чтобы делать плохие вещи.
Ich denke auch, desto besser können wir zusammen denken und arbeiten. как я думаю, тем лучше мы можем мыслить и сотрудничать.
Heute arbeiten Indien und Japan gemeinsam in Partnerschaft mit Israel und den USA bei der Raketenverteidigung zusammen. Сегодня Индия и Япония сотрудничают по вопросам противоракетной обороны в партнерстве с Израилем и США.
Europas Sicherheitsdienste arbeiten eng in der "Gruppe für Terrorismusbekämpfung" zusammen, und innerhalb von Europol kam es zur Wiedereinsetzung der Taskforce "Terrorismusbekämpfung". Европейские службы безопасности тесно сотрудничают в рамках группы контртеррористических действий, и была восстановлена контртеррористическая оперативная группа Европола.
Und da wir mehr und mehr persönliche und sozial relevante Daten sammeln, haben wir die Chance, und vielleicht sogar die Pflicht, die Menschlichkeit zu bewahren und so manche beeindruckende Geschichten zu erzählen, indem wir zusammen forschen und arbeiten. И так как мы собираем всё больше и больше персональной и социально значимой информации, у нас есть возможность, или даже обязательство, сохранять присущие человеку качества и рассказывать удивительные истории, познавая и сотрудничая вместе.
Vom mächtigen eBay, dem Großvater der Austausch-Marktplätze, bis hin zu Fahrgemeinschafts-Firmen, so wie GoGet, bei der Sie eine monatliche Gebühr zahlen, um Autos stundenweise zu mieten, bis hin zu sozialen Ausleih-Plattformen, so wie Zopa, das jeden hier im Publikum nimmt, der 100$ zu verleihen hat und ihn mit einem Anleihnehmer überall auf der Welt in Verbindung bringt, wir teilen und arbeiten wieder zusammen auf Arten und Weisen, die meiner Meinung nach mehr hip als Hippie sind. От могучего eBay, дедушки всех обменных площадок, к каршеринговым компаниям вроде GoGet, где вы вносите ежемесячную плату, чтобы арендовать машины на час, к платформам социальных займов, таких как Zopa, которые для любого в этом зале, желающего дать взаймы $100, могут найти заемщика по всему миру, и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
Daran arbeiten wir also gerade. Вот этим мы и занимаемся.
Meine Arbeiten wurden auch autobiografisch. Мои картины стали автобиографичны.
Die IFI arbeiten normalerweise mit Staaten. Они привыкли справляться с проблемами правительств;
Werbeleute arbeiten an Durchschnittsprodukten für Durchschnittsmenschen. Маркетёры обычно делали средние продукты для средних людей.
Wir arbeiten heute mit weiterentwickelten Druckern. Мы также разрабатываем более сложные принтеры.
Also, danach wurden meine Arbeiten etwas gewaltvoller. Итак, после этого мои картины стали несколько жестокими.
Eine dieser Arbeiten ist die "Spelling Spider." Одна из них называется "Грамотный Паучок".
Sie geben Wissenschaftlern Richtung für weitere Arbeiten. Они позволяют исследователям определять, куда двигатся.
Denn Sie arbeiten damit ja im Alltag. Потому что они уже видели это в жизни.
Sie ist Choreografin und jeder kennt ihre Arbeiten. Она хореограф, и каждый знает то, что она сделала.
Es ist sehr schwierig im Darm zu arbeiten. Очень трудно экспериментировать в кишечнике.
Was wir brauchen sind viele Firmen, die daran arbeiten. Необходимо привлечь к этому много фирм:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !