Exemples d'utilisation de "arbeitslosen" en allemand

<>
Traductions: tous135 безработный83 autres traductions52
Bartransfers wie Social Security und Arbeitslosenversicherung wirken hochgradig angleichend. Наличные перечисления, такие как социальное страхование и страховка от безработицы, крайне уравнительны.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert. В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
Obwohl ein Arbeitswechsel im Valley üblich ist, sind die Arbeitslosenziffern extrem niedrig. Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок.
Eine schwächere Wirtschaft bedeutet mehr Insolvenzen und Zwangsvollstreckungen von Immobilien und höhere Arbeitslosenzahlen. Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
Damit ist das Arbeitslosengeld gemeint, das die Arbeitslosenversicherung fortan dem entlassenen Arbeitnehmer bezahlt. Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты.
Zu diesen Arbeitslosen gesellen sich noch über sechs Millionen Universitätsabsolventen, die ebenfalls auf Arbeitssuche sind. К этим людям, только что потерявшим свою работу, следует прибавить и более шести миллионов выпускников техникумов, которые пытаются найти работу.
Für die Chicagoer Ökonomen ist die Zunahme der Arbeitslosenzahlen eine freiwillige Entscheidung für mehr Freizeit. Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
Deshalb wollen Wirtschaftswissenschaftler das Arbeitslosen- und Sozialsystem ändern und damit den Anreiz erhöhen, wieder Arbeit aufzunehmen. Именно поэтому экономисты хотят изменить существующую систему, чтобы поощрить людей к возвращению на работу.
Bei einer anhaltenden Bilanzrezession diesen Typs muss man die Arbeitslosen auf substanzielle und anhaltende Weise unterstützen. При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
Komischerweise kommt die Antwort auf diese Frage aus den USA, wo sich die Arbeitslosenversicherung tatsächlich aus Entlassungssteuern finanziert. Как ни странно, ответ найден в Америке, где финансирование пособий по безработице уже возложено на налог на увольнение.
Arbeitslosengelder und Steuern wären in Europa höher, aber das amerikanische Beispiel zeigt, dass ein solches System funktionieren kann. В Европе пособия и налоги также возрастут, но опыт системы США допускает такую возможность.
Dennoch entstand ein erhebliches Haushaltsdefizit, da Sozialausgaben wie Arbeitslosengelder in die Höhe schnellten, während Nachfrage und Produktion zusammenbrachen. С V-образным восстановлением, однако, эти расходы снова упали, быстро сокращая дефицит.
Diejenigen, die einen Job haben, genießen daher einen großzügigen Kündigungsschutz, während die Millionen Arbeitslosen vor unüberwindlichen Einstiegshürden stehen. Те, кто имеет рабочие места, пользуются чрезмерной защитой, в то время как препятствия к вступлению на рынок труда для миллионов людей являются практически непреодолимыми.
Wenn die strukturellen Barrieren für die Beschäftigung zurückgegangen sind, sollte die Arbeitslosenunterstützung wieder zu ihren alten Normen zurückgeführt werden. Когда структурные препятствия для увеличения занятости исчезнут, выплаты по безработице должны вернуться на свой прежний уровень.
Aus diesem Grund sollte man den Arbeitslosenanteil betrachten - den Prozentsatz der Arbeitslosen in der Bezugsbevölkerung - und nicht die Arbeitslosenquote. Именно поэтому необходимо рассматривать соотношение вакансий и безработицы в референтной группе населения, а не как процент безработицы.
Warum leiden manche der am höchsten entwickelten Volkswirtschaften - wie Frankreich, Deutschland, Italien und Japan - unter stagnierendem Wachstum und hohen Arbeitslosenzahlen? Почему некоторые из наиболее экономически развитых стран мира - Франция, Германия, Италия и Япония - страдают от застоя в экономическом развитии и высокого уровня безработицы?
Wenn eine Firma Mitarbeiter entlässt, sollte sie dafür eine Entlassungssteuer zahlen, die zumindest durchschnittlich dem Arbeitslosengeld des entlassenen Mitarbeiters entspricht. Если фирма увольняет рабочего, она должна уплатить налог на увольнение, равный, в среднем, выплатам по безработице, которые получит уволенный сотрудник;
Eine Idee, die in Europa wiederholt zur Diskussion gestellt wurde, ist die Schaffung einer europäischen oder zumindest Eurozonen-weiten Arbeitslosenversicherung. Одна из идей, которая неоднократно обсуждалась в Европе, состоит в создании некоторого страхового фонда от безработицы европейского уровня или, по крайней мере, уровня еврозоны.
Es hat eine Kombination aus nachhaltigen Rentensystemen, effizienter gestalteten Programmen zur Arbeitslosenunterstützung, einer negativen Einkommenssteuer, Fortbildungsprogrammen und so weiter zu sein. И избираемые ими средства, какими бы скучными и неинтересными они ни были, должны способствовать реализации этих целей.
Mehr Zuwanderung würde das Fertigkeitsniveau steigern, das Einkommensniveau erhöhen und zugleich die Ausgaben der Not leidenden Länder für die Arbeitslosenhilfe verringern. Рост иммиграции привел бы к укреплению навыков и увеличению уровня доходов, сократив расходы проблемных стран на пособия по безработице.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !