Exemples d'utilisation de "armee" en allemand
Manchmal sind sogar Armee- und Polizeifahrzeuge beteiligt.
Иногда задействован даже армейский и полицейский транспорт.
Botschafter, Minister, bedeutende Persönlichkeiten der Medien und Armeegenerale.
послы, министры, значимые представители средств массовой информации и армейские генералы.
Man hört von einem möglichen Modus vivendi zwischen Armee und Muslimbruderschaft.
Ходят слухи о возможном временном соглашении между военными и Братьями-мусульманами.
Die Armee hat eine große Hilfsaktion für die Unterstützung der Betroffenen eingeleitet.
Военные приложили все усилия, чтобы помочь пострадавшим.
Armee und Polizei haben fast 50.000 Soldaten mobilisiert, um die Räumungen durchzuführen.
Для проведения эвакуации было мобилизовано почти 50 тыс. военнослужащих и полицейских.
Natürlich hat die Armee keine Eile, wieder die Macht an sich zu reißen.
Конечно, военные не торопятся снова взять власть в свои руки.
Von Neumann, ein Logiker und ein Mathematiker von der Armee brachten alles zusammen.
Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино.
Viele in der japanischen Armee betrachteten zunächst die Sowjetunion als größte Bedrohung des Landes.
Многие представители командования вооружёнными силами Японии изначально считали, что основная угроза их стране исходила от Советского Союза.
Pettengill war ein 23 Jahre alter Veteran, der zuvor bei der Armee Karriere machen wollte.
Петенгилл - 23-летний ветеран, который собирался стать профессиональным военным,
Selbstmordattentäter haben wiederholt militärische Einrichtungen und Personal in der Nähe des Armeehauptquartiers in Rawalpindi angegriffen.
Камикадзе нанесли ответный удар по военным сооружениям штаба в Равальпинди и людям, находящимся вблизи.
Vielleicht verlässt sich Musharraf darauf, dass ihn die Armee, seine Hauptwählerschaft, aus dieser Krise herausholt.
Мушарраф может рассчитывать на военных, основных его избирателей, на то, что они выведут его из кризисной ситуации.
Auch wird die israelische Armee nicht aus dem Landstrich entlang der palästinensisch-ägyptischen Grenze abgezogen werden.
При этом израильских военных также не будут выводить с полосы земли вдоль палестино-египетской границы.
Dazu gehört auch die Armee Mohammeds, die als Vorreiter der Selbstmordanschläge in der Region angesehen wird.
Среди них и Джаиш-э-Мухаммад, которая, как полагают, является пионером в использовании смертников в террористических актах.
Trotz seiner guten Verbindungen zur Armee und zu den Sicherheitsdiensten wurde Rohani als klarer Außenseiter gehandelt.
Несмотря на его тесные связи с военным сообществом и службой безопасности, Роухани явно считался аутсайдером.
Doch heute liegt die Jihad-Philosophie der Armee unter den Trümmern des Welthandelszentrums in New York begrabenen.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
Drei Monate später führte die Armee einen Staatsstreich durch, den fünften seit der Unabhängigkeit im Jahr 1960.
Три месяца спустя был совершен военный переворот - пятый по счету с момента обретения Нигерией независимости в 1960 году.
Drei Kinder - es waren drei Studenten - wurden von der Armee festgenommen weil sie ihre Papiere nicht dabeihatten.
Трое подростков-школьников были задержаны полицией, потому что них не было при себе документов.
Ihre bevorzugte Koalition könnte zwar die Opposition spalten, Musharrafs Vorherrschaft untermauern und Kontinuität beim Vorgehen der pakistanischen Armee gegen Militante bringen.
Предпочитаемый ей состав правительства может разделить оппозицию, укрепить позиции Мушаррафа и обеспечить последовательность военной кампании Пакистана против вооруженных повстанцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité