Exemples d'utilisation de "atems" en allemand

<>
Weil die Seele, die Seele des Menschen einen Teil des göttlichen Atems in sich trägt, einen Funken der göttlichen Seele. Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Und darum bedeutet das für uns, um menschlich zu sein, um im tiefsten Sinne Mensch zu sein um in von höchster Freude erfüllten Sinne Mensch zu sein, dass auch wir echte Beschützer dieses göttlichen Atems in uns sein müssen, und danach streben müssen, die Wesenseigenschaften in uns zu perfektionieren, lebendig zu sein, zu sein, die Eigenschaft der Weisheit, des Bewusstseins, der Bewusstheit, und die Eigenschaft, ein mitgefühlendes und liebendes Wesen zu sein. И поэтому, чтобы нам быть людьми в величайшем смысле того, что значит быть человеком, в самом радостном смысле того, что значит быть человеком, мы также должны быть хорошими распорядителями божественного дыхания внутри нас и стремиться к тому, чтобы совершенствовать качества нашей сути, нашей жизни, нашего бытия, качества мудрости, сознательности и понимания, и качества сострадающих и любящих существ.
Halten Sie den Atem an. Задержите дыхание.
Hongkong hält den Atem an Гонконг затаил дыхание
Wir hielten den Atem an. Мы затаили дыхание.
Halten Sie Ihren Atem für mich an. Теперь затаите дыхание ради меня.
Er betrachtete die Szene mit angehaltenem Atem. Он смотрел на сцену, затаив дыхание.
Sie können den Atem 23 Minuten lang anhalten. И они могут задерживать дыхание на 23 минуты.
Ich las das Buch in einem Atemzug durch. Прочитал книгу на одном дыхании.
Und der Atem ist der Kapitän dieses Schiffes. А дыхание, дыхание - капитан этого судна.
"Ich möchte meinen Atem für eine lange Zeit anhalten. "Я хочу продержаться действительно долго без дыхания.
Dieser Typ ist perfekt gebaut um seinen Atem anzuhalten. Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
Mit angehaltenem Atem warten Sie auf den letzten Wurf. Вы затаив дыхание ждете последнего броска.
Oder den Atem, der den Klang von Blasinstrumenten erzeugt. Или дыхание, которое создает звук духовых.
In Ihrem Atem ist vielleicht etwas Kohlenstoff von den Dinosauriern. В вашем дыхании может быть немного углерода от динозавров.
Wenn du nun deinen Atem anhälst, ist es schon unendlich einfacher. А потому, задерживать дыхание становится намного легче.
Je dünner ich wurde, desto länger konnte ich meinen Atem anhalten. Чем больше я худел, тем дольше я мог удерживать дыхание.
Mein Atem anhalten, zwischen den Herzschlägen arbeiten und sicherstellen, dass alles nivelliert ist. затаив дыхание, работая в промежутках сердцебиения, убедившись, что всюду равновесие.
Und während Sie atmen, denken Sie an das, was in Ihrem Atem ist. И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
Und der Kohlenstoff, den Sie jetzt ausatmen wird vielleicht im Atem Ihrer Urururenkel sein. И возможно тот углерод, который вы выдыхаете сейчас, Окажется в дыхании ваших пра-пра-правнуков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !