Exemples d'utilisation de "auf der suche nach" en allemand
Auf der Suche nach Antworten ging ich zur katholischen Messe.
И вот, в поиске ответов я пошла к католической мессе;
"Ich bin auf der Suche nach Moral, Orientierung und Trost;
"Я пришел сюда за моральными принципами, наставлением и утешением;
Ich bin auf der Suche nach Rezepten für eine Schokoladentorte ohne Schokolade.
Ищу рецепты шоколадного торта без шоколада.
Alle waren also auf der Suche nach all diesen größeren und besseren Dinosauriern.
Каждый был в поиске больших и лучших динозавров.
China ist auf der Suche nach einer neuen "Wachstumsordnung" für seine rastlos expandierenden Städte.
Китай ищет новый "порядок роста" для своих беспокойно растущих городов.
Man sollte sich auf der Suche nach Führung nicht den USA in einem Präsidentschaftswahljahr zuwenden.
США не стремятся к лидерству в год президентских выборов.
Und nun ist man einfach auf der Suche nach einem kleinen Aufkleber, wo draufsteht "Promenade".
И игра сводится только к поиску карточки с надписью "Boardwalk".
Das organisierte Verbrechen ist stets auf der Suche nach solchen Möglichkeiten und wird immer wieder fündig.
Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить.
Banken durchkämmen Instant Messages und E-Mails aus mehreren Jahren auf der Suche nach Fällen von Fehlverhalten.
Банки просматривают мгновенные сообщения и электронные письма за несколько лет в поиске случаев правонарушений.
Kein Sexualtrieb - den Sexualtrieb bekommt man da draußen auf der Suche nach einer ganzen Reihe von Partnern.
Не сексуальное влечение - оно лишь заставляет вас выбирать подходящего партнера из окружающих.
Isoliert und verzweifelt auf der Suche nach Bündnispartnern, unterstützt Syrien den Iran bei dessen Streben nach regionaler Hegemonie.
Сирия, находящаяся в изоляции и отчаянно ищущая союзников, помогает Ирану в его стремлении к региональной гегемонии.
Und deshalb beginnen Sie damit, herumzustochern, auf der Suche nach Ihren externen Erinnerungen - wo haben Sie die gelassen?
И поэтому мы начинаем копаться в нашей внешней памяти - где же мы их оставили?
Und dann kommen wir wieder zusammen, und kommen zurück auf der Suche nach der Lösung und entwickeln sie.
И затем мы, снова сосредотачиваемся, и начинаем искать единственно верное решение, и развиваем его.
Und heute ist sie sehr aktiv und engagiert sich auf ihrem Blog auf der Suche nach besserer Pflege.
И теперь в своем блоге она занята активным поиском помощи в получении лучшего лечения.
Diese enorme Welle der Liquidität hat auf der Suche nach Renditen weltweit eine vorübergehende Reflation der Vermögenspreise angeheizt.
Эта массовая волна ликвидности, направленная на поиск дохода, спровоцировала временную рефляцию активов по всему миру.
Es ist die Presse, auf die der Kontinent auf der Suche nach einem Beispiel der Solidarität schauen muss.
Именно в средствах массовой информации континент должен видеть пример солидарности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité