Exemples d'utilisation de "auf diese Art" en allemand
Betrachtet man das Problem auf diese Art und Weise, zeigt sich ein vollkommen anderes Bild als uns gewöhnlich präsentiert wird.
Рассмотрение проблемы таким способом выявляет картину, которая полностью отличается от представляемой обычно картины.
Und wie kann man erklären, dass wir auf diese Art denken?
И что объясняет тот факт, что это именно то, что вы думаете?
Auf diese Art erklären gewiss viele rechte Politiker Israels die Lage.
Именно так и объясняют ситуацию большое количество правых израильских политиков.
Auf diese Art haben wir einen ständig evolvierenden gehäkelten taxonomischen Lebensbaum.
И получается, что у нас такое вечно эволюционирующее, таксономическое дерево жизни связанное крючком.
Ich finde es zu simpel, auf diese Art die gesamte Religion abzuwerten.
что это слишком просто отвергать все, что заложено в религии.
Auf diese Art und Weise wird der Staat zum alleinigen Hüter öffentlicher Zwecke.
Идя таким путем, государство становится единственным доверенным лицом общественных нужд.
Für das echte Kerzen-Problem jedoch sollte man nicht auf diese Art schauen.
Но решению настоящей "загадки свечи" такой взгляд не способствует.
Und auf diese Art inszenierten diese Frau eine Menge Transformation, eine wunderschöne Transformation.
И таким путем эти женщины положили начало многим переменам, прекрасным переменам.
Es gibt zwei Arten von Antworten, die wir auf diese Art allgemeiner Unzufriedenheit haben.
Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности.
Wir denken auf diese Art, "Oh, ich bekomme mehr", oder "Oh, ich bekomme weniger."
И мы рассуждаем в ключе - "О, я получу больше" или "О, я получу меньше".
Ich habe es auf diese Art gemacht, weil die Hälfte des Publikums Wissenschaftler ist.
Я подготовилась для той половины аудитории, которой важна научная точность.
Deshalb könnte dasselbe auf diese Art von Leben zutreffen, über das ich rede, auf kalten Objekten:
Так что так же может получится и с жизнью, той жизнью, о которой я сейчас говорю - на холодных объектах:
Applaus Ihr werdet den Geruch, den ihr riecht, nicht mehr auf diese Art und Weise wahrnehmen.
Аромат, который вы услышите, в таком виде вам больше нигде не встретится.
Aber wenn wir uns auf diese Art und Weise von unserem Denkvermögen verabschieden, können wir überhaupt alles glauben.
Но если мы считаем, что наш рассудок настолько беспомощен, тогда можно поверить во что угодно.
Auf diese Art und Weise können wir uns aus dem institutionalisierten Tauziehen befreien, das charakteristisch für die EU-Beziehungen war.
Так мы можем избежать непременной напряжённости, столь свойственной отношениям в ЕС.
Auf diese Art und Weise würden die Kohlendioxidemissionen nicht spektakulär gesenkt, es wäre aber auch keine spektakuläre Verschwendung öffentlicher Mittel.
Это не уменьшит значительно выбросы углекислого газа, но это также и не станет значительной тратой государственных фондов.
Die alarmierendste Enthüllung in diesem Bericht ist aber die atemberaubende Zahl von Fischen, die wir Menschen auf diese Art töten.
Самое поразительное в докладе - это то, какому невообразимому количеству рыбы люди причиняют смерть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité