Exemples d'utilisation de "aufführungen" en allemand

<>
Und in Austin, Texas, wurde ich gebeten, in einer Schule nachmittags kleine Aufführungen zu geben. А в Остине, в штате Техас, меня попросили дать маленькие представления в школах в обеденный перерыв.
Auf internationaler Führungsebene scheint man gegen einen Boykott der im August in Peking stattfindenden Olympischen Spiele oder auch der Eröffnungsfeier zu sein, bei der man die chinesische Politik einer "harmonischen Gesellschaft und einer harmonischen Welt" hervorheben wird und bei der sicher Aufführungen glücklicher Minderheiten, einschließlich der Tibeter, zu sehen sein werden. Мировые лидеры, кажется, не склонны бойкотировать Олимпийские Игры в Пекине в августе этого года, или даже церемонию открытия, которая выдвинет на первый план политику Китая, нацеленную на "гармоничное общество и гармоничный мир", и, конечно же, покажет представления счастливых национальных меньшинств, включая жителей Тибета.
Und man kann diese Aufführung nicht replizieren. Каждое исполнение не поддаётся повтору.
Sie sagen, das Erste, was sie tun müssen, in den ersten fünf Minuten einer Aufführung, ist unsere Architektur aus den Köpfen ihrer Zuschauer zu vertreiben. потому что, как они говорят, первое, что им приходится делать первые пять минут любого представления, это выбрасывать нашу архитектуру из головы зрителя.
Als Ergebnis, diese Aufführung die schon ausverkauft war, jede einzelne Person in diesem 800-köpfigen Publikum, außer zehn Leuten, traf die Entscheidung das Geld zu behalten. В результате, на этой постановке, билеты на которую были сразу распроданы, каждый в 800-местной аудитории, за исключением 10 человек, принял решение не возвращать билет.
Verstehen Sie, was ist seine Sinnesübertragung für Aufführung? Для исполнения музыки?
Weil eine Aufnahme überlebt hat, sind wir versucht zu glauben, dass es eine privilegierte Aufführung von "Basin Street Blues" gibt. Мы можем верить, что существует оригинальное исполнение "Basin Street Blues" благодаря сохранившейся записи.
Und wenn wir die Brain Opera machen laden wir das Publikum ein, die Instrumente auszuprobieren und mitzuwirken um jede Aufführung der Brain Opera zu machen. Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой".
Aber es gab so viele Basin Street Blues, wie es Aufführungen gab. Но существует столько же Basin Street Blues, сколько и его исполнителей.
Es ist eigentlich eine Geschichte, in der unsere Aufführungen selber die Geschichte in eine bestimmte Richtung treiben. но наши поступки безусловно влияют на ее развитие.
Seither - es sind nun vier Jahrzehnte vergangen - habe ich mit den Besten in diesem Gebiet trainiert, hatte weltweit Aufführungen, habe Jung und Alt unterrichtet, kreierte, kollaborierte, choreographierte, und knüpfte ein reichhaltiges Netz von Kunst, Erfolgen und Auszeichnungen. С тех пор - уже 40 лет, я занималась с лучшими в этой области, выступала по всему миру, обучала юных и зрелых людей, создавала, сотрудничала, ставила танцы, и выткала богатую палитру мастерства, достижений и наград.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !