Exemples d'utilisation de "aufgab" en allemand

<>
Ich muss meine Hausaufgaben machen. Мне надо делать уроки.
Sie halfen einander bei den Hausaufgaben. Они помогали друг другу с уроками.
Das war eure Hausaufgabe übers Wochenende. Это было ваше задание на выходные.
Das gehört nicht zu meinem Aufgabenbereich. Это не относится к моим обязанностям.
Sie halfen sich gegenseitig bei den Hausaufgaben. Они помогали друг другу с уроками.
Lesen Sie sorgfältig den Text der Aufgabenstellung. Внимательно прочитайте текст задачи!
jetzt gebe ich Ihre Vorlesung als Hausaufgabe auf. мы теперь задаем на дом лекции.
Mein Vater hilft mir oft bei den Hausaufgaben. Мой отец часто помогает мне с уроками.
Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Ты не сделал уроки из-за футбольного матча?
Mein Vater hat mir geholfen, meine Hausaufgaben zu machen. Отец помог мне сделать уроки.
Er war so krank, dass der Arzt ihn aufgab. Он был столь болен, что врач отказался от него.
Soldaten scherzen manchmal, dass ihr Aufgabenbereich leicht zu beschreiben ist: Солдаты иногда шутят, что их работу описать просто:
Das Bild von einem Typen, der Hausaufgaben mit seinem Sohn macht. Это фотография мужчины, который помогает сыну делать уроки.
Als Hausaufgabe denken Sie sich 10 Wege aus, diese zu umgehen. Дома придумайте 10 способов обойти эту защиту.
Und wenn die Grundaufgaben gelöst sind, können wir etwas kompliziertere Schaltkreise machen. Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Es existiert eine Abneigung gegen Textaufgaben, das gilt für 99% meiner Schüler. Устойчивая неприязнь к текстовым задачам характеризует 99% моих школьников.
Man richtete neue Abteilungen und Posten für Staatssekretäre mit einem klar definierten Aufgabengebiet ein. Были введены новые ведомства, а также должности государственных секретарей с четко определенными задачами и обязанностями.
Sie wurden groß gezogen von Müttern, die Analphabeten sind, die niemals Hausaufgaben gemacht haben. Их вырастили неграмотные матери, не знавшие, что такое учить дома уроки на завтра.
Ein unmittelbarer Preis war, dass Polen seinen bisherigen Widerstand gegen ein amerikanisches Raketenabwehrsystem aufgab. Внезапным был пересмотр Польшей своей позиции относительно расположения в ней американской противоракетной системы.
Für diese Menschen wurde der Kampf gegen die Verstümmelung weiblicher Genitalien zu einer Lebensaufgabe. Эти люди сделали борьбу против нанесения увечий женским гениталиям приоритетной задачей своей жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !