Exemples d'utilisation de "aufgeben" en allemand

<>
Das will man nicht aufgeben. Тяжело с этим завязать.
Sie mussten ihre Handgelenke aufgeben. Они должны были распрощаться с кистями своих рук.
Europa sollte Anti-Dumping-Maßnahmen aufgeben Европа должна отменить антидемпинговые меры
Er musste sämtliche landwirtschaftlichen Aktivitäten aufgeben. Ему пришлось отказаться от всех фермерских работ.
Du darfst die Hoffnung nicht aufgeben. Не теряй надежды.
Hier kostenlos Ihre Motorsport-Inserate aufgeben Бесплатно разместите здесь свое объявление
Wir wollen sicher nicht unsere Rechte aufgeben. Разумеется, мы не хотим отказываться от права
Wir wollen diese Freiheit nicht wieder aufgeben. Мы не хотим двигаться обратно и терять эту свободу.
Nein, ich werde den Dschihad nicht aufgeben, И я не оставлю джихад,
Ich wünschte wir könnten dieses Mem aufgeben. Я бы хотел, чтобы мы разрушили этот мем.
Die Operateure mussten ihr dreidimensionales Sehen aufgeben. Хирурги должны были распрощаться с трёхмерным виденьем.
Wir sollten diese Idee der Ausrottung aufgeben. давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом.
Wir haben von Japanern gehört, die Gewehre aufgeben. Мы слышали о том, что японцы отказываются от огнестрльного оружия.
Diese Ziele sollte der Westen nicht zugunsten anderer aufgeben; Запад не должен жертвовать этими целями ради других;
Ich werde den Dschihad nicht aufgeben, während unsere Gemeinschaft Я не оставлю джихад, пока наше общество
Beim Aufgeben der Bestellung haben wir dies leider übersehen Во время подачи заявки мы, к сожалению, не учли это
Sie mussten ihre intuitiven Bewegungen mit den Instrumenten aufgeben. Они должны были отступиться от интуитивных движений инструментами.
Wir haben von den Amish gehört, die Autos aufgeben. Так все мы слышали о том, что амиши отказываются от автомобилей.
Das palästinensische Volk wird seinen nationalen Kampf nie aufgeben. Палестинские люди никогда не откажутся от своей национальной борьбы.
Er konnte die Hoffnung nicht ganz aufgeben, sie zu heiraten. Он не смог полностью отказаться от своей надежды жениться на ней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !