Exemples d'utilisation de "aufgenommen" en allemand

<>
sie hätten zu hohe Kredite aufgenommen. Они слишком много брали взаймы.
Es wurde vor 18 Jahren aufgenommen. Она была сделана 18 лет назад,
Weil sie von uns aufgenommen werden. потому что мы их поглощаем.
Es wird sogar vom Körper aufgenommen. Фактически он реинтегрируется в организме.
Die Zypern-Gespräche müssen wieder aufgenommen werden Возобновление переговоров по Кипру
Es wurde von der Cassini Raumsonde aufgenommen. Оно было снято зондом Кассини.
Und dieses Bild wurde von ATLAS aufgenommen. И с помощью Атласа получили это изображение.
Der Vorschlag des Präsidenten wurde zustimmend aufgenommen. Предложение президента было встречено с одобрением.
Es wurden aber auch naturgeschichtliche Ereignisse aufgenommen. кроме того, он увековечивает некоторые природные явления.
Ich habe dieses Video letzte Woche aufgenommen. Я снял это видео неделю назад:
Wir haben Kassetten aufgenommen, sie re-mixen Musik. Мы делали свои сборники, они переделывают музыку.
Dieses Bild wurde vor etwa einem Jahr aufgenommen. Это изображение примерно годовой давности.
Es wurde erst vor ein paar Wochen aufgenommen. Сделан всего несколько недель назад.
Das ist ein Bild, das am Gipfelgrat aufgenommen wurde. Это фотография с вершинного гребня.
Hier seht ihr, wie es vom Gewebe aufgenommen wird. И вы видите, что она реинтегрируется в ткань.
Dieses Foto wurde im September 1955 in Cambridge aufgenommen. Это снято в Кембридже в сентябре 1955 года.
Die Europäer haben schwarze amerikanische Stars schon lange gastfreundlich aufgenommen. Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Diese Frage wurde ausdrücklich n den jordanisch-palästinensischen Friedensvertrag aufgenommen. Этот вопрос особым образом затрагивается в израильско-иорданском мирном договоре.
Nach einer kurzen Unterbrechung, wurden die Bautätigkeiten aber wieder aufgenommen. После короткого перерыва строительство возобновилось.
Ich habe keinen Kontakt aufgenommen oder bald mit jemandem gesprochen. Я никогда не сходилась, даже не решалась заговорить с кем-то так быстро.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !