Exemples d'utilisation de "aufgezwungene verstärkung" en allemand
Die der Eurozone gegenwärtig aufgezwungene Politik steht im direkten Widerspruch zu den Lehren aus der Großen Depression der 1930er Jahre und birgt die Gefahr, dass Europa in eine Phase anhaltender Stagnation gedrückt wird - wenn nicht Schlimmeres.
Политика, которая сегодня навязывается еврозоне, полностью противоречит урокам, полученным от Великой Депрессии 1930-х годов, и чревата тем, что Европа попадет в период длительной стагнации или еще чего-либо более худшего.
Es ist kein Wettbewerb mit ländlichen Betrieben, sondern vielmehr gegenseitige Verstärkung.
Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении.
Keine Generation sollte gezwungen sein, ihnen von einer anderen Generation aufgezwungene unnötige ökonomische Risiken in Kauf zu nehmen.
Нельзя заставлять одно поколение принимать на себя излишний риск, навлеченный на него другим поколением.
Das hat eine Verstärkung der Verbindung verursacht, zwischen dem derzeit aktiven Geruchsdetektor und den Motoren.
Это вызвало укрепление связей между детектором запаха и двигателями.
Zu viele politische Entscheidungsträger glauben noch immer, dass eine von außen aufgezwungene Öffnung gegenüber internationalen Kapitalflüssen die Hauptschuld an den Finanzkrisen der 1990er Jahre trägt - eine Theorie, der leider von ein paar linken Wissenschaftlern eine gewisse intellektuelle Seriosität verliehen wird.
Слишком многие деятели все еще верят, что инспирированная извне открытость для международных потоков капитала была главной причиной финансовых кризисов 90-х годов - мнение, которому, к сожалению, придается некий интеллектуальный вес за счет поддержки небольшого числа деятелей науки, склоняющихся к левым взглядам.
Die Instrumente sind laut genug, daß sie ohne Verstärkung gehört werden können, usw., usw.
Инструменты достаточно громкие, чтобы быть слышными без дополнительного усиления, и так далее.
Aber es stellt sich heraus, dass die Gliazellen eine entscheidende Rolle bei der Regulierung, Verstärkung und im Falle von Schmerzen, Verfälschung der Sinneseindrücke haben.
Но оказалось, что глиальные клетки играют жизненно важную роль в модуляции, усилении и, в случае боли, в искажении сенсорных ощущений.
Jahrhundert stellten Einstürze in einigen dieser Brüche Sicherheitsbedrohungen dar, also hat die Regierung die Verstärkung der schon existierenden Brüche angeordnet und man hat neue Kontrollgänge gegraben, um das ganze beobachten und aufzeichnen zu können.
Тогда правительство приказало укрепить существующие каменоломни, а также прорыть новые тоннели для наблюдения, чтобы можно было следить за всей сетью тоннелей и нанести ее на карту.
Das 21er Haus könnte Verstärkung von einem anderen Krischanitz-Bau bekommen, denn die Sammlerin Francesca von Habsburg hat die Berliner Temporäre Kunsthalle gekauft, und wie man hört, verhandelt sie schon mit der Stadt um einen nachbarschaftlichen Standort im Schweizer Garten.
Дом 21-го столетия может дополниться вторым зданием Кришанитца - коллекционер Франческа фон Габсбург приобрела Временный выставочный зал Берлина и, как сообщается, ведет переговоры с городом о расположении его по соседству в Швейцарском саду.
Asbestfasern, die für die Verstärkung von Kochtöpfen und für eine größere Hitzebeständigkeit verwendet wurden.
Волокна асбеста используются для укрепления кастрюль и повышения теплостойкости.
Trotz der Verbesserung der telemedizinischen Dienste, um den Entfernungen etwas entgegenzusetzen, schlug sie als mögliche Abhilfe eine Verstärkung des Service von eingeflogenen Ärzten vor, um Spezialisten die Möglichkeit zu geben, Frauen dichter an deren Wohnort zu versorgen, sowie Behandlungsprogramme für Menschen außerhalb ihrer Region.
Несмотря на повышение качества телемедицинских услуг, чтобы уменьшить влияние расстояния, она предположила, что увеличение числа услуг на выезде, которое позволит специалистам лечить женщин ближе к дому, и программ поддержки людей, проходящих лечение далеко от своего дома, может помочь.
Andere Wissenschaftler haben allerdings eine Reihe plausibler Mechanismen beschrieben, die in erster Linie mit den negativen Auswirkungen von Paracetamol auf die Widerstandsfähigkeit des Körpers gegen oxidativen Stress und die damit verbundene mögliche Verstärkung einer allergischen Immunantwort in Zusammenhang stehen.
Но другие исследователи выдвинули предположения о вероятных механизмах, связанных, в первую очередь, с отрицательным воздействием парацетамола на способность организма противостоять воздействию оксидантов и с его потенциальным провоцированием аллергических иммунных реакций.
Dem ersten zufolge wird, nachdem Chinas neue Führung einfallsreiche Maßnahmen zur Beschränkung des Kreditwachstums (insbesondere im Schattenbankensystem) eingeführt und das Bankwesen zur Verstärkung seiner Kapitalbasis durch Haushaltsgelder unterstützt hat, eine weiche Landung stattfinden.
Рост ВВП Китая, который в значительной степени основывается на кредитовании, примет удар на себя.
Die Verstärkung regionaler Kontrolle würde auch zu einer Verbesserung von Informationsaustausch und Entscheidungsfindung führen, was bedeutet, dass im Zuge der Stärkung der Möglichkeiten und Leistung von AMRO der mit dem IWF verknüpfte Teil der CMIM-Kreditvergabe verringert werden könnte.
Совершенствование регионального управления будет также содействовать улучшению обмена информацией и принятия решений, в результате чего связанную с МВФ часть кризисных кредитов ИЧМ можно будет постепенно сокращать по мере увеличения возможностей бюро AMRO и повышения его эффективности.
Den Ländern, die gegenwärtig herhalten - innerhalb Europas in erster Linie Großbritannien -, muss zu verstehen gegen werden, dass die Alternative zu einer EU-weiten Lösung in einer radikalen Verstärkung der Gastlandkontrolle besteht.
Страны, в настоящее время уклоняющиеся от решительных действий (в Европе это, главным образом, Великобритания), должны понять, что в случае неудачи общеевропейского проекта произойдёт радикальное усиление национальных регулирующих органов.
Eine weitere unerwartete Konsequenz des US-kolumbianischen Militärabkommens könnte in einer Verstärkung der vorhandenen Spannungen zwischen Venezuela und Kolumbien bestehen.
Другим неожиданным последствием военного договора США - Колумбия может стать дальнейшее повышение напряженности между Венесуэлой и Колумбией.
Die immense Volatilität der Märkte dient nur zur Verstärkung des Gefühls, dass etwas ganz und gar nicht stimmt.
Бесконечные колебания рынка только усиливают чувство у людей, что что-то действительно идет не так.
Die Verstärkung der internationalen Zusammenarbeit, die dieser Ansatz voraussetzt, ist schwierig, weil die einzelnen Länder ihre Autonomie in Polizei- und Sicherheitsfragen eifersüchtig verteidigen.
Достичь расширения международного сотрудничества, необходимого для этого подхода, будет нелегко, поскольку государства ревниво оберегают свою автономию в вопросах полиции и безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité