Exemples d'utilisation de "aufhörte" en allemand
Die zweite Sache war, dass ich aufhörte, weiter ein Gehalt von meiner Gemeinde zu verlangen.
Во-вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором.
Wenn die Unterdrückung aufhört, so hört auch der Terrorismus auf.
Таким образом, если репрессии прекратятся, наступит конец терроризму.
Wir mögen unser Leiden, weil es so gut tut, wenn es einmal eine Zeitlang aufhört."
Мы любим наши страдания - ведь так хорошо, когда они ненадолго прекращаются."
Die Wahrheit ist, dass der Organhandel erst aufhören wird, wenn der Bedarf an Organen gedeckt ist.
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
Sobald die Kampfhandlungen aufhören, sollten große, koordinierte transatlantische Bemühungen unternommen werden, um Tiflis bei Wiederaufbau und Erholung zu helfen.
Как только прекратиться вражда, необходимо совершить более значимое согласованное трансатлантическое усилие, чтобы помочь Тбилиси отстроиться заново и восстановиться.
Die Entwicklung hat in dieser Industrie vor einiger Zeit aufgehört, also ist es keine große Überraschung, dass einige gute Konzepte herumliegen.
Обновления в этом секторе прекратились достаточно давно, а потому неудивительно, что тут много хороших и неиспользуемых идей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité