Exemples d'utilisation de "aufstieg" en allemand
Traductions:
tous353
подъем112
подниматься19
восхождение13
взлет10
продвижение2
autres traductions197
Und dann, nach dem Ersten Weltkrieg setzen sie ihren Aufstieg fort.
А после первой Мировой они продолжают подниматься.
Ja, wir erleben den Aufstieg Chinas, Brasiliens und Indiens als bedeutende globale Wirtschaftsmächte.
Да, мы являемся свидетелями восхождения Китая, Бразилии и Индии в качестве важных глобальных экономических игроков.
Der Journalist von "Aufstieg und Fall des Dritten Reiches".
Это журналист, который написал "Взлет и падение Третьего Рейха".
Bis jetzt hat sich China auf die Außenmärkte konzentriert, so dass die Exporteure jene Skaleneffekte erreichen können, die nötig sind, um Qualitätsverbesserungen zu erlangen und so einen Aufstieg in der Wertschöpfungskette zu schaffen.
До сих пор Китай направлял свое внимание на внешние рынки, чтобы экспортеры могли выйти на уровень, когда можно почувствовать экономию от масштабов производства, необходимую для улучшения качества и продвижения вверх по цепочке приращения стоимости.
Es sind zwar nur 250 Meter bis zur Spitze des Vulkans, der sich bis in eine Höhe von 2386 Metern erhebt, aber die erschöpften Träger brauchen mehr als 40 Minuten für den Aufstieg im Schildkrötentempo, wobei sie das Gleichgewicht behalten und ihre Schritte vorsichtig setzen müssen, damit sie nicht ausrutschen und abstürzen.
До вершины вулкана, высота которого составляет 2.386 метров, всего лишь 250 метров, однако изможденным грузчикам требуется более 40 минут, чтобы подняться черепашьим шагом, с трудом удерживая равновесие и осторожно нащупывая дорогу, чтобы не оступиться и не упасть с обрыва.
Dieser Aufstieg, der "Nackte Kante" genannt wird, ist in El Dorado Canyon, ausserhalb von Boulder.
Это восхождение, названное Обнажённое Лезвие в каньоне Эльдорадо, недалеко от Боулдера.
Die Berichterstattung, die wir zurzeit bekommen, ist die vom Aufstieg und Fall der Großmächte.
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав.
Nachdem die Sozialistische Arbeiterpartei Spaniens (PSOE) 1982 die Parlamentswahlen gewonnen und im Oktober eine Regierung gebildet hatte, akzeptierte das rechte Militär-Establishment die neuen demokratischen Spielregeln und vereitelte einen Putschversuch, mit dem man den Aufstieg der Linken verhindern wollte.
После того как Испанская социалистическая рабочая партия (ИСРП) выиграла парламентские выборы и сформировала правительство в октябре того же года, правые военные круги приняли новые демократические правила игры и сорвали попытку государственного переворота, который был направлен на блокирование продвижения левых.
Dies ist ein Aufstieg, der "Dike Route" genannt wird, auf dem Peyrat Dome, oben im Yosemite.
Это восхождение названное Путь через перевал, на куполе скалы Пейра, в Йосемите.
Auch wenn Japan niemals eine Immobilien- oder Börsenblase erlebt hätte, wäre der meteoritenhafte Aufstieg seines riesigen Nachbarn China doch eine große Herausforderung gewesen.
Даже если бы Япония никогда не переживала бы разрывов пузырей недвижимости и фондового рынка, стремительный взлет ее гигантского соседа Китая был бы огромной проблемой.
Er ist Einwanderersohn, der Außenseiter, dessen Aufstieg an die Spitze der lebendige Beweis für die französische Offenheit ist.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости.
An andere Währungen gebundene Wechselkurse waren bisher eindeutig eine Grundvoraussetzung für den wirtschaftlichen Aufstieg Ostasiens, denn sie passen gut in das exportorientierte Wirtschaftsmodell der Region.
Очевидно, что обменные курсы, привязанные к доллару, сыграли существенную роль в экономическом взлете Восточной Азии, поскольку они хорошо работают при ориентированной на экспорт модели развития региона.
Ban Ki Moons Aufstieg aus der Armut in eine globale Führungsrolle gleicht der Entwicklung, die sein Land genommen hat.
Восхождение Пан Ги Муна от бедности к мировому лидерству шло параллельно траектории его страны.
Sie spielt in Albuquerque, New Mexico, nur ein paar hundert Meilen von der Grenze entfernt, und handelt von Aufstieg und Fall Walter Whites, einem Gymnasiallehrer für Chemie, der zum Methamphetamin-Tycoon wird.
Действие сериала начинается в Альбукерке (Нью-Мексико) и повествует о взлете и падении Уолтера Уайта, учителя химии средней школы, ставшего метамфетаминовым королем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité