Beispiele für die Verwendung von "aus|schließen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle99
исключать99
Obama hat einen Militärschlag bisher nicht ausgeschlossen.
Обама не исключает вероятность военного удара.
Frauen sind von der Welt der Geldpolitik ausgeschlossen.
женщины исключены из мира денежной политики.
Doch wenn man ausgeschlossen ist, ist man permanent allein.
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку.
Diese Inseln sind jedoch von Ozeanen ausgeschlossener Menschen umgeben.
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей.
Drittens, eine Institution zu bilden ist von Natur aus ausschließend.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении.
Aufgrund der europäischen Geschichte ist die Nachahmung des amerikanischen Modells ausgeschlossen.
История Европы исключает возможность подражания американской модели.
Großbritannien hat sich überwiegend selbst von jeglicher Führungsrolle innerhalb Europas ausgeschlossen.
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
(Und ich denke nicht, dass die Zentralbanken die Inflationssteuer ausgeschlossen haben.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
Also können wir ein Systemversagen und eine globale Depression nicht ausschließen.
Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
Doch können sie das Risiko eines synchronen weltweiten Konjunkturrückgangs nicht ausschließen.
Но нельзя исключать риск синхронного глобального экономического спада.
Die Monarchen der Region allerdings haben den Irak aus dem Golfkooperationsrat ausgeschlossen.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Eine Revision der US-Politik gegenüber dem Nuklearstatus Israels kann keineswegs ausgeschlossen werden.
Пересмотр политики США в отношении ядерного статуса Израиля ни в коем случае не может быть исключен.
Ebenso wenig lassen sich gewalttätige Zusammenstöße zwischen Anhängern und Gegnern von Chávez ausschließen.
Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса.
Auch wenn wir die Vergütungspraxis ausschließen, herrscht an möglichen Verdächtigen also kein Mangel.
Если мы исключим практику выплаты компенсаций, то это вряд ли оставит нас без возможной причины.
Eine tiefe Rezession ist unausweichlich und die Möglichkeit einer Depression kann nicht ausgeschlossen werden.
Значительный экономический спад неизбежен, и нельзя исключать возможность депрессии.
Eine Volkswirtschaft, die durch Sanktionen davon ausgeschlossen wird, dürfte wahrscheinlich bald stagnieren oder sogar zusammenbrechen.
Экономика страны, исключённой из этого круга вследствие санкций, скорее всего, впадёт в застой или даже коллапс.
Ganze Regionen der Welt wie Afrika und Lateinamerika sind vom inneren Kreis der Entscheidungsfindung ausgeschlossen.
Целые регионы, такие как Африка и Латинская Америка, полностью исключены из ядра, принимающего решения.
Ein Jahr nach Anfang der Krise in der Übergangsregion können wir letzteres Szenario fast ausschließen.
Изучая в течение года кризис в регионе с переходной экономикой, мы можем почти исключить последний сценарий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung