Exemples d'utilisation de "auserwählter" en allemand

<>
Ich gehe zu jedem dieser jungen Männer und frage sie, ob sie regelgetreu Und derjehnige, der es zugibt soll mein Auserwählter sein." Я буду подходить к каждому из этих принцев, и спрашивать И тот, кто признает свое поражение, станет моим избранным."
Sie alle zeigen Helden, die auserwählt wurden. В каждом из них есть Избранный герой.
Viele sind berufen, doch nur wenige sind auserwählt. Многие призваны, но немногие избраны.
"Ich will Fußball für alle, weil es dann allen gut geht und nicht nur den Auserwählten", bemerkte Rajchl. "Я хочу сделать футбол доступным каждому, потому что тогда все будут хорошо проводить время, а не только избранное меньшинство", сказал Райхл.
"Hinter ihm stehen vor allem Leute, die den Fußball so machen würden, dass er nur noch für Auserwählte da wäre." "Он окружен людьми, которые занимались бы футболом так, чтобы он был доступен только для избранных".
Die andere Seite ist, dass wenn man permanent gesagt bekommt, man sei begabt, auserwählt und zum Herrschen geboren, dies eindeutige Nachteile für die Gesellschaft hat. И наоборот, постоянное убеждение вас в том, что вы одарённый, избранный и рождены править, имеет определённые социальные недостатки.
Die Archäologie von Neandertalern und frühen modernen Völkern deutet darauf hin, dass wir nicht das auserwählte Volk sind, dem von Gott das Licht, der göttliche Auftrag hinzugehen, uns zu mehren und unsere untermenschlichen Nachbarn zu beseitigen gegeben wurden. Археология ранних популяций современного человека и неандертальцев позволяет предположить, что мы - не избранные люди, которые приняли божий свет, божественную санкцию идти дальше, размножаться и устранять наших соседей-недочеловеков.
Wird sein auserwählter Nachfolger einer der verfeindeten Fraktionen des Kremls angehören? Будет ли его избранник принадлежать к одной из кремлевских группировок?
Als ihr auserwählter Vertreter wusste al-Hanashi, welche Gefangenen behauptet hatten, sie seien gefoltert oder missbraucht worden, und von wem. Как назначенный представитель, аль-Ханаши знал, кто из узников заявлял о пытках или злоупотреблениях, и знал, кто это делал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !