Exemples d'utilisation de "ausführen" en allemand
Traductions:
tous95
выполнять44
производить7
экспорт5
выполнение2
запускаться1
запускать1
autres traductions35
Wir möchten anfragen, ob Sie Reparaturen ausführen
Мы хотели бы уточнить, проводите ли Вы ремонтные работы
Dies ist wie Fangschreckenkrebse jene sehr schnellen Schläge ausführen.
Вот так рак-богомол делает свои очень быстрые выпады.
Ich hab eine Theorie, die ich später noch ausführen kann.
У меня есть теория, которую я могу объяснить позже.
Es wird lediglich erwartet, dass alle Beteiligten Befehle peinlich genau ausführen.
От всех требуется лишь старательное соблюдение приказов.
Lassen Sie mich erst ausführen, wie Rezero tatsächlich in Balance bleibt.
Сначала позвольте объяснить, как Резеро балансирует.
Er hatte ein paar einfache, nonverbale Fähigkeiten, die er ausführen konnte.
В него было заложено несколько невербальных навыков.
Und Prozesse in Gang setzen, die wir als Fötus noch ausführen konnten.
И включить процессы, которые мы умели включать когда были зародышем.
Und mit einer Hand können wir sechs Befehle ausführen, sechs Möglichkeiten der Navigation.
И, используя руку, мы можем на самом деле оперировать шестью степенями свободы, шестью степенями навигационного управления.
Man kann beide Hände nutzen, simultane Aktionen ausführen oder einfach alle 10 Finger benutzen.
Можно работать обеими руками, нажимать аккорды, использовать все 10 пальцев, если нужно.
Wir bedauern, Ihnen mitteilen zu müssen, dass wir Ihren Auftrag nicht termingerecht ausführen können
Мы сожалеем, что должны Вам сообщить о том, что мы не можем вовремя исполнить Ваш заказ
Und hier ist eins, das etwa so geht - ich möchte diesen Gedanken noch weiter ausführen.
И вот один из таких вопросов - Я сейчас просто хочу немного углубиться в эту тему.
Allerdings ist das der Schritt, den Computer besser als jeder Mensch mit jahrelanger Übung ausführen können.
При том, что это именно тот шаг, который компьютеры могут делать намного лучше, чем люди, даже после многих лет тренировки.
Ich möchte diese Idee nun ein bisschen weiter ausführen mit etwa was ein bisschen verrückt ist.
Теперь я хочу немного применить эту идею в несколько странной области.
Und so treffe ich diese kreativen Entscheidungen und kann sie ausführen auf sehr sehr viel infachere Weise.
И таким образом я прихожу к творческим решениям и могу осуществлять их очень простым способом.
Sehen wir uns an, was passiert, wenn wir am Dreieck zwei Symmetrien ausführen, eine nach der anderen.
Давайте посмотрим что произойдет, если мы сделаем два преобразования симметрии с треугольником, одно за другим.
Bakterien haben also nur sehr wenige Gene und genetische Informationen um sämtliche Merkmale, die sie ausführen, zu encodieren.
У них очень мало генов и генетической информации, чтобы закодировать все их особенности.
Ihr habt vielleicht kein Budget, keine Leute - aber ihr könnt trotzdem eure Arbeit auf dem höchstmöglichsten Niveau ausführen.
У вас может не быть ни финансирования, ни людей, но всё равно вы можете поднять свою работу на высочайший уровень.
Außerdem sollte es dadurch einfacher werden Unterstützung für internationale Aktionen gegen diejenigen zu bekommen, die trotzdem terroristische Akte ausführen.
это также сделает менее сложным получение широкой поддержки международных действий против тех, кто, несмотря ни на что, проводит террористические акты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité