Exemples d'utilisation de "ausmaß" en allemand

<>
Traductions: tous491 размер44 размах12 autres traductions435
oder das Ausmaß des Angriffs. масштаб атаки.
Viele Probleme sind von weltweitem Ausmaß. Больше проблем глобальны по своему масштабу.
Was neu ist, ist nur das Ausmaß. Новостью является только степень этого изменения.
Die Auswirken werden allerdings globales Ausmaß erreichen. Однако, последствия будут глобальными.
Doch bleibt das Ausmaß der Schieflage offen. Но величина отклонения остается открытым вопросом.
Es ist abhängig von Ort und Ausmaß. Ответ зависит от места и от масштаба.
In einem gewissen Ausmaß hat er damit recht. Он прав в какой-то мере.
Erst jetzt begriff er das Ausmaß der Epidemie. Именно тогда он осознал масштаб эпидемии.
Doch das Ausmaß der Unterbewertung ist nicht der Punkt. Но степень заниженности - это не главное.
Sie können sich also das Ausmaß dieser Anstrengungen vorstellen. Так что можете себе представить масштаб этих усилий.
Die gesamte Ausmaß dieser Katastrophe muss sich noch zeigen. и полное влияние этой катастрофы ещё предстоит увидеть.
So kann man sich das Ausmaß des Problems vorstellen. Так что вы можете оценить масштаб этой проблемы.
Intensität und Ausmaß der Gewalt haben die Welt erschüttert. Интенсивность и масштаб насилия ошеломили весь мир.
Ich behaupte nicht, dass Fiktion vom Ausmaß einens Erdbebens ist. Я не утверждаю, что сила литературы сопоставима с силой землетрясения.
In unterschiedlichem Ausmaß sind alle Länder mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten konfrontiert. Все страны в той или иной степени сталкиваются с экономическими проблемами.
Das Ausmaß der politischen Korruption in den USA ist atemberaubend. Уровень политической коррупции в Америке просто ошеломляет.
Auf dem Finanzsektor hingegen ist das Ausmaß des Chaos atemberaubend: С финансовой стороны, тем не менее, величина хаоса ошеломляет:
Aber sind die Menschen wirklich in so gesundheitsschädlichem Ausmaß fett? Действительно ли люди являются настолько толстыми, что это представляет угрозу здоровью?
Aber das Ausmaß der ökonomischen Kosten sollte nicht übertrieben werden: Но не стоит преувеличивать величину экономических затрат:
Italien und Spanien zeigen das volle Ausmaß der Verletzlichkeit Europas. Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !