Exemples d'utilisation de "ausprobiert" en allemand
Dieser hier ist der erste, den wir ausprobiert haben.
Это всего лишь первый вариант, который мы опробовали.
In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert;
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше;
Da wollen wir, das Ideen ausprobiert und geschaffen werden.
Это здесь мы хотим чтобы вы пробовали создавать идеи.
Ausprobiert wurden auch hausgemachte Ideologien wie Nasserismus, Baathismus und Khomeinismus.
Они даже испробовали доморощенные идеологии, такие как насеризм, баасизм и хомейнизм.
Ich habe diese Übung kürzlich ausprobiert, als ich übers Banking sprach.
С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Das sind einfach Dinge, die man ausprobiert um es besser zu machen.
Это просто вещи, с которыми вы эксперементируете, с целью в них что - то улучшить.
Der Westen hat diese Herangehensweise sogar schon einmal ausprobiert, mit dürftigen Ergebnissen.
Действительно, Запад и раньше пробовал решить проблему подобным образом, что привело к незначительным результатам.
Wenn in Europa Reformen durchgeführt werden sollen, muss eindeutig etwas anderes ausprobiert werden.
Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
Anreize für einen Abzug hat Europa schon ausprobiert, doch das allein reicht nicht aus;
Европа уже пыталась мотивировать Израиль вывести войска, но одного этого недостаточно:
Ich habe es heute Morgen ausprobiert, um zu sehen, ob es wirklich noch funktioniert.
Я тестировал сегодня утром, чтобы убедиться, что все еще работает.
Man hat nur zwei Konzepte ausprobiert - zwei in den USA, und eins bei den Russen.
Было опробовано только 2 концепции - две США и одна Россией.
Diese Frage wäre jedoch nur dann sinnvoll, wenn die keynesianische Lehre wirklich ausprobiert worden wäre.
Этот вопрос, однако, был бы целесообразным, только если бы кейнсианская модель экономики действительно была опробована.
Ich habe das in einem Blindversuch, zusammen mit 20 anderen Leuten, gegen fünf andere Olivenöle ausprobiert.
Я провел тест вслепую с 20 людьми и пятью другими видами оливковых масел.
Sie hat irgendwie ausgerechnet, wie sie aussieht und sich vorwärts bewegen kann und hat es dann tatsächlich ausprobiert.
Она сама догадалась, как она выглядит и как двигаться вперёд, а затем на самом деле попробовала это сделать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité