Beispiele für die Verwendung von "auswähle" im Deutschen
Wenn ich mit dem einfachen anfange, lerne ich wie ich auswähle.
Если вы начнёте с легкого, вы научитесь выбирать.
Und so sieht es aus, wenn Vergleichspersonen rein zufällig ausgewählt werden.
Итак, вот что происходит, когда подбираешь пары людей случайным образом.
Die Bush-Administration allerdings, unterstützt von einigen wenigen sorgfältig ausgewählten Irakis, drängt den Irak in Richtung einer sogar noch radikaleren Form der Schocktherapie, als sie in der früheren sowjetischen Welt verfolgt wurde.
Но администрация Буша при поддержке нескольких подобранных ими иракцев настаивает на еще более радикальной форме шоковой терапии в Ираке по сравнению с бывшими советскими государствами.
Er hat seinen Verteidigungsminister und seinen Justizminister ausgewählt.
Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
Der Zufallsgenerator hat Sie als möglichen Gewinner ausgewählt!
Генератор случайных чисел выбрал Вас в качестве возможного победителя.
Landwirte werden Pflanzen auswählen, die bei Hitze gedeihen.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Die von Ihnen ausgewählte Reise ist leider bereits ausgebucht
Выбранная Вами путёвка, к сожалению, уже забронирована.
Die Autos waren nicht heruntergekommen, Sie haben sexy Autos ausgewählt.
Выбранные ими машины не выглядят как бывшие полицейские тачки Они выбрали привлекательные, "секси" машинки.
Und es gibt viele Gründe warum ich das Schaf ausgewählt habe.
Есть много причин, по которым я выбрал овец.
Das ist eine Folie, welche ich zufällig aus meinem Ordner ausgewählt habe.
Это случайно выбранный слайд из моих файлов.
Wir gaben einige Extra-Gene dazu damit wir dieses Chromosom auswählen konnten.
Мы добавили несколько генов, чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
Wir können uns die Zukunft nicht auswählen, aber wir können sie beeinflussen.
Мы не можем выбрать будущее, но мы можем поменять его направление.
"Nun hat Franziskus diese acht Kardinäle ausgewählt, die ihm helfen sollen", sagte Valero.
"Теперь Франциск выбрал восемь кардиналов, чтобы они помогали ему", - сказал Валеро.
Mary heiratete Tom, nachdem sie gewürfelt hatte, um einen der sechs Kandidaten auswählen.
Бросив жребий и выбрав одного из шести кандидатов, Мария вышла замуж за Тома.
Die richtige Antwort auf die Frage "Was für ein Auto soll ich auswählen?"
Правильного ответа на вопрос "Какой автомобиль мне выбрать?"
Wir konnten also Nummern für die Gesichtspositionen auswählen um deren Daten zu erfassen.
И так мы могли выбирать множество позиций на лице для получения подобной информации.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung