Exemples d'utilisation de "auszurotten" en allemand
Wir haben die Ressourcen, die Armut auszurotten.
У нас есть ресурсы для того, чтобы "сделать бедность историей".
Sie arbeitet seit 20 Jahren daran, und versucht, die Krankheit auszurotten.
Они работали в течение 20 лет, чтобы попробовать победить эту болезнь.
Aber jede Lösung in Afghanistan ist davon abhängig, das Opium auszurotten.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
Kann es sein, dass dieses Immitationsexperiment das Experiment des zweiten Replikator, ausreichend gefährlich ist, Leute auszurotten?
Может быть этот эксперимент с копированием, этот эксперимент на стадии второго репликатора, достаточно опасен и может привести к исчезновению людей?
"Wer sind die einzelnen Personen, die in der Position sind, die Kultur Vergeltung der zu auszurotten?
"Кто те люди, которые могут истребить культ насилия?
Aber wenn wir jetzt etwas übersehen, werden wir die Chance für immer verlieren, eine alte Krankheit auszurotten.
Но если сейчас мы не займемся этим, шанс полного уничтожения этого древнего вируса будет утерян навсегла.
Das ist eine Gruppe, deren millionenstarke Armee von Freiwilligen seit über 20 Jahren daran arbeitet, Polio auszurotten.
Это группа, чья милионная армия волонтеров работала над истреблением полиомиелита более 20 лет.
Schöne Worte und öffentliche Versprechungen reichen eben nicht, um diese Praktiken auszurotten, bedarf es des nötigen politischen Willens.
Поэтому сейчас нужны не добрые слова и публичные обещания, а нужно обеспечить политическую волю, необходимую для того, чтобы уничтожить эту практику.
Ein Staat kann nicht versuchen, die Menschen auszurotten und immer noch fordern, die Regierung für die zu stellen.
Государство не должно желать уничтожить народ и в то же время добиваться безпредельной власти над ним.
1935 gab es 150 000 Fälle von Malaria in den USA, aber DDT und massive Anstrengen des Gesundheitswesen schafften es, sie auszurotten.
В 1935, в США было 150 000 заболеваний малярией в год, но ДДТ и огромные усилия в здравоохранении позволили от неё избавиться.
Eins der Probleme, die sich stellen, wenn man versucht Malaria auszurotten oder zu reduzieren, ist, dass man nicht weiß, was am effektivsten ist.
Одна из проблем в лечении или уничтожении малярии - найти самое эффективное решение.
Wir können Wege finden, mit dieser Art zu interagieren, die nicht darauf abzielen, sie auszurotten, sondern darauf, ein Gleichgeweicht mit ihnen zu finden, das nützlich ist.
Мы можем найти такие способы взаимодействия с ними, что нам нет необходимости их уничтожать, Надо найти с ними равновесие и жить в полезном балансе.
Was die Technologie also gebracht hat, durch sehr einfache Werkzeuge wie diese Steinwerkzeuge hier, sogar etwas das so klein ist wie dies, dadurch waren die ersten Menschenstämme tatsächlich in der Lage, etwas auszurotten, aussterben zu lassen, nämlich ungefähr 250 Tiere der Megafauna in Nordamerika, als sie vor ungefähr 10.000 Jahren ankamen.
Так вот, что принесла с собой технология, посредством даже таких простых инструментов, как вот эти каменные орудия, и даже таких маленьких, как эти, - это то, что ранние группы людей были способны истребить до полного исчезновения около 250 видов животных мегафауны в Северной Америке, куда они прибыли 10 тысяч лет назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité