Ejemplos del uso de "bedarf" en alemán

<>
Es bedarf keiner speziellen Schulung. Оно не требует специального обучения.
Allerdings bedarf es eines noch grundlegenderen Umdenkens. Однако есть потребность в более глубоком переосмыслении.
Allerdings bedarf die Umsetzung dieser Konzepte neuer Formen öffentlich-privater Partnerschaften. Но внедрение этих концепций потребует новых форм сотрудничества государственного и частных секторов.
Wird es Ihnen möglich sein, unseren Bedarf zu decken? Будет ли для Вас возможным удовлетворить наш спрос?
Weil es nach Bedarf veröffentlicht wird und es wird aus dieser offenen Informationsquelle entwickelt. Потому что мы напечатали его по запросу и материалы взяты из репозитория открытых материалов.
Das System bedarf jedoch der Überarbeitung. Но система требует пересмотра.
Könnte der Bedarf an Nieren damit gedeckt werden? Будет ли в таком случае удовлетворена количественно потребность в донорских почках?
Und ich glaube totale Personalisierung in dieser neuen Welt bedarf totaler Transparenz. И я думаю, что полная персонализация в этом новом мире потребует полной прозрачности.
Wir sehen uns gezwungen, unseren Bedarf bei einem anderen Lieferanten zu decken Мы вынуждены покрыть наш спрос закупками у другого поставщика
Diese drei Leute wissen alle, wie man produktiv Dollars durch unsere lokalen Wirtschaftssysteme leitet, um bestehenden Bedarf zu befriedigen, derzeitige soziale Probleme zu reduzieren und zukünftige Probleme zu verhindern. Так что эти люди прекрасно понимают, как эффективно направлять деньги через нашу местную экономику, чтобы удовлетворить запросы рынка, уменьшить текущие социальные проблемы и предотвратить новые проблемы в будущем.
Es bedarf auch gewisser neuer Organisationsansätze. Такая структура требует новых организационных подходов.
Was wäre, wenn wir den Bedarf an Krankenhausbetten reduzieren könnten? Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Staatliche Maßnahmen sind gefragt und dazu bedarf es wirkungsvoller und energischer politischer Führerschaft. Нужны действия правительства, а это потребует эффективного и волевого политического руководства
Aber wir können mit dem beginnen, was wir haben, und dadurch einen Bedarf für den Rest erzeugen. Но мы можем начать с того, что есть, и, таким образом, создать спрос на остальное.
Was wir hier sehen, ist die Verschiebung dieses Brenn- oder Veröffentlichungsprozesses vom alltäglichen einzelnen Autor zu gemeinschaftlich erstellten Materialien, die in Module aufgeteilt, auf individuelle Kurse abgestimmt und nach Bedarf zu geringen Kosten herausgegeben werden. ОК, то, что мы видим - это перенос материализации или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор, публикацию материалов, авторами которых являются сообщества которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса и публикуются по запросу очень недорого,
Aber eine ernsthafte Opposition bedarf auch seriöser Führung. Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
In der Schweiz gibt es einen nationalen Bedarf an diagonalen Aufzügen. Там потребность в наклонных лентах возникает естественным путем.
Für all das bedarf es eines neuen globalen Ansatzes im Bereich der Problemlösung. Всё это потребует нового глобального подхода к решению проблем.
Umfangreiche Bedenken richten sich auch gegen den wachsenden Bedarf an Fleisch und Milchprodukten in China und Indien. Большое беспокойство вызывает растущий спрос на мясо и молочные продукты в Китае и Индии.
Das alles bedarf der Planung und jahrelanger Umsetzung. Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.