Exemples d'utilisation de "bedrohungen" en allemand
Hier konzentrieren sich die unterschiedlichsten Bedrohungen:
Угрозы, существующие на Ближнем Востоке многообразны:
Bedrohungen für die Menschheit als Ganzes.
Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
Allerdings ist die Einschätzung potenzieller Bedrohungen schwierig.
Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Die vom Nahen Osten ausgehenden Bedrohungen sind vielfältig:
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
Multilaterales Engagement ist zur Bewältigung dieser Bedrohungen unverzichtbar.
Многосторонние обязательства крайне важны в борьбе с этими угрозами.
Glücklicherweise ist Syrien derzeit nicht mit diesen Bedrohungen konfrontiert.
К счастью, Сирия на сегодняшний день не столкнулась с этими угрозами.
Allgemeine Bedrohungen für Europas Energiesicherheit erfordern eine allgemeine Reaktion.
Общие угрозы европейской энергетической безопасности требуют общего ответа на них.
Der Verlust der Artenvielfalt ist eine der schwerwiegendsten Bedrohungen.
Потеря биологического разнообразия - одна из самых серьезных таких угроз.
Die kollektive Immunreaktion der Menschheit auf die Bedrohungen von heute.
Это коллективный защитный ответ человечества на современные угрозы.
Ähnliche Bedrohungen für Wälder werden im Amazonas- und Kongobecken deutlich.
Аналогичная угроза лесу очевидна в бассейнах рек Амазонки и Конго.
vor einigen eben dieser Bedrohungen aber stehen wir auch heute.
однако некоторые из этих угроз остаются с нами до сих пор.
Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Bedrohungen für die Sicherheit sind die ernsthaftesten Rückschläge in einer Übergangszeit.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Europa ist mit realen Bedrohungen konfrontiert, die Frankreich nicht alleine eindämmen kann.
Европа сталкивается с реальными угрозами, которые Франция не может сдержать сама по себе.
Was kann nun angesichts dieser Bedrohungen getan werden, um das Nichtverbreitungsregime zu stärken?
Что можно сделать перед лицом этих угроз для укрепления режима нераспространения?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité