Exemples d'utilisation de "beeinflusste" en allemand avec la traduction "влиять"
Je mehr sich die Leute verändern, desto mehr beeinflusste es das Wachstum ihres Tumors.
чем больше люди меняются, тем больше это влияет на развитие рака.
Dieser Impuls beeinflusste seine Wahl eines Nachfolgers sehr stark, als er beschloss, vom Amt des Premierministers zurückzutreten.
Это оказало серьезное влияние на выбор его преемника, когда он решил уйти с поста премьер-министра.
Durch die Verbreitung der chinesischen Charaktere breitete sich der Begriff "ren" und die Goldene Regel über das riesige chinesisch beeinflusste Gebiet aus, das sich von Zentralasien bis nach Taiwan und von Korea bis nach Singapur erstreckt.
Через китайские иероглифы концепция рен и золотое правило распространились на огромную территорию, находившуюся под влиянием Китая, от Средней Азии до Тайваня и от Кореи до Сингапура.
Er beeinflusste auch die christdemokratischen Parteien, die nach 1945 in Deutschland, Italien, den Beneluxländern und im geringeren Umfang in Frankreich regierten und nicht nur die Demokratie konsolidierten, sondern im Einklang mit der katholischen Soziallehre starke Wohlfahrtsstaaten errichteten.
Также он оказывал влияние на действия христианских демократических партий, которые после 1945 года правили в Германии, Италии, в странах Бенилюкса, а также, в меньшей степени, во Франции, которые концентрировали в себе не только демократию, но и создавали благосостояние государства в соответствии с католической социальной доктриной.
Chinas Innenpolitik beeinflusst seine Außenpolitik.
Внутренняя политика Китая оказывает влияние на его внешнюю политику.
Sie beeinflussen auch Produktions- und Investitionsstandorte.
Они также влияют на размещение производства и инвестиции.
Entfernung beeinflusst die Qualität von Bildung.
Отдаленность от центра влияет на качество образования.
Die Höhe der Einkommenssteuersätze beeinflussen die Arbeitswilligkeit.
Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
Also müssen wir herausfinden, wer Probleme beeinflusst.
Итак, мы должны выяснить, кто влияет на проблемы.
Der "russische Faktor" wird den Wahlkampf stark beeinflussen.
"Русский фактор" окажет серьёзное влияние на предвыборную кампанию.
Was andernorts passiert, beeinflusst sehr schnell alles Übrige.
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех.
Tripodi bestreitet, von Obeid beeinflusst worden zu sein
Триподи отрицает, что подвержен влиянию Обейда
Brasiliens neue Ölreserven werden die regionale Geopolitik gewiss beeinflussen.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité