Exemples d'utilisation de "beendet" en allemand avec la traduction "закончить"

<>
Wann hast du es beendet? Когда ты закончил?
Und wir haben unsere Reise beendet. И мы закончили наше путешествие.
Endlich habe ich meine Arbeit beendet. Наконец я закончил свою работу.
Diese Aufgabe ist jedoch noch nicht beendet. Однако это дело еще не закончено.
Die Arbeit war beendet, noch ehe ich angekommen war. Работа была закончена до того, как я прибыл.
Haben Sie die Sache da vor einem Monat erfolgreich beendet? Вы закончили то задание, около месяца назад?
Das Angebot ist fast beendet und Sie sind derzeit der Höchstbietende Аукцион почти закончен, и предложенная Вами цена является самой высокой
Und als ich es beendet hatte, kam ich am nächsten Tag zurück. А после того как я закончил, я вернулся на следующий день.
Wir haben die Arbeit beendet, so dass wir ebenfalls nach Hause gehen können. Мы закончили работу, так что теперь можем и домой пойти.
Er beendet seine Erläuterungen, und ich warte auf einen 300 Pfund schweren Packen von Papier mit genaueren Plänen. Он закончил объяснять это, а я жду пока он предложит мне эдакий труд ввесом в 300 фунтов,
Als Havel seine Rede beendet hatte, setzte leichter Schneefall ein und, wie auf ein Stichwort, nahmen seine Zuhörer ihre Plätze ein. Когда Гавел закончил, начал падать легкий снег, и, как по чьему-то сигналу, его слушатели заняли свои места.
Wenn also ein Stern sein Leben beginnt mit einer weit größeren Masse als der unserer Sonne, beendet er sein Leben explodierend und hinterlässt diese schönen Reste einer Supernova die wir hier sehen. Поэтому, если звезда начинает свою жизнь с гораздо большей массой, чем масса Солнца, она закончит свою жизнь взрывом и оставит за собой эти красивейшие остатки сверхновой звезды, которые мы видим здесь.
Der Grund, dass das so wichtig ist der, dass was wir, im letzten Jahrzehnt, gesehen haben, die Entstehung der Sozialen Ebene war, ist dieses Gerüst für Verbindungen gewesen und die Entwicklung auf dieser Ebene ist vorbei, sie ist beendet. Причина, почему это так важно, заключается в том, что последнее десятилетие мы наблюдали создание социального уровня, это была структура для установления отношений, и конструирование этого уровня закончено, оно в прошлом.
Beenden Sie diese Arbeit bis Montag. Закончите эту работу к понедельнику.
Wir können es im Dezember 2002 beenden. Мы можем закончить его в декабре 2002.
Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis. Они закончили шахматную партию ничьей.
Hier ist nur ein Beispiel bevor ich beende. Это ещё один пример перед тем, как я закончу.
Ich möchte meine Tätigkeit als Ihr Vertreter beenden Я хотел бы закончить свою деятельность в качестве агента
Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden. Ему далось с трудом закончить работу.
Wie beenden wir einen Krieg wie in Irak? Как закончить войну в Ираке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !