Exemples d'utilisation de "befinden uns" en allemand

<>
Wir befinden uns an einem Wendepunkt. Мы находимся на переломном моменте.
Wir befinden uns hier in der Prototypphase. Это находится на стадии разработки.
Wir befinden uns in einer Zeit des Übergangs: Мы находимся в переходном периоде:
Aber, noch einmal, wir befinden uns inmitten einer massiven Veränderung. Мы снова находимся в процессе огромных перемен.
Doch wir befinden uns nicht mehr in der Moderne - im Guten wie im Schlechten. Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре.
Wir befinden uns in der lähmenden Gewalt selbstzerstörerischer Gewohnheiten, aus denen wir nicht ausbrechen können. Мы находимся в парализующих тисках саморазрушительных привычек, от которых мы не можем избавиться.
Wir befinden uns inmitten eines sozialen und demographischen Wandels, der Verbrauchermärkte sowohl zerstören als auch neu schaffen wird. Мы находимся в середине социального и демографического сдвига, который и разрушит, и создаст рынки потребительских товаров.
Wir befinden uns zurzeit in einem Stadium, in dem wir das tun müssen - die Menschen, die daran glauben, dass es eine großartige Idee ist. Итак, мы находимся на этапе, когда мы должны сделать это - люди, считающие, что это отличная идея.
Wir befinden uns derzeit im Spätstadium des größten Immobilienbooms der Geschichte der USA (oder der Welt), der durch eine rauschhafte Psychologie des Marktes angetrieben wird. Сегодня мы находимся на последней фазе самого большого бума недвижимости в истории США (или всего мира), который происходит из-за бешеной психологии рынка.
Wir befinden uns nun in einer merkwürdigen Phase, in der Regierungen, Banker und Journalisten das Ende der Krise verkünden, bloß, weil nicht länger jede Woche Großbanken pleite gehen. Теперь мы находимся в странной стадии, в которой правительства, банкиры и журналисты возвещают о конце кризиса просто потому, что крупные банки больше не разваливаются каждую неделю.
Wir befinden uns in der Mitte einer Finanzkrise, die durch schwerwiegende Fehlkalkulationen in Bezug auf alle möglichen Arten von Risiken und den Zusammenbruch einer Häuserblase, die sich in der ersten Hälfte dieses Jahrzehnt aufgebaut hatte, verursacht wurde. Мы находимся в разгаре финансового кризиса, вызванного серьёзной недооценкой всевозможных видов риска и схлопыванием мыльного пузыря недвижимости, раздувшегося за первую половину этого десятилетия.
Wir befinden uns momentan an der Schnittstelle zwischen der alten Medizin und der neuen - nach wie vor in den Grenzen der alten gefangen, aber in der Lage am Horizont etwas zu erkennen, was von der Vorstellung her völlig unterschiedlich ist. Мы находимся на пересечении старой медицины и новой - все еще страдающей от ограниченности старой, но уже способной различить на горизонте нечто отличное от всего известного до сих пор.
Ich möchte mit dem Gedanken schließen, dass ich glaube, wir befinden uns momentan in einer Zeit, in der wir aufwachen von diesem gigantischen Kater aus Leere und Müll und wir machen einen Satz nach vorn, um ein nachhaltigeres System zu schaffen, errichtet, um unseren angeborenen Bedürfnissen nach Gemeinschaft und individueller Identität zu dienen. Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
es befindet sich in Newark. Она находится в городе Ньюарк.
Hokkaidō befindet sich im Norden Japans. Хоккайдо расположен на севере Японии.
Es befindet sich auf dem X-Chromosom. Он содержится в Х-хромосоме.
Wo befindet sich dein Atelier? Где находится твоё ателье?
Hokkaidō befindet sich im Norden Japans. Хоккайдо расположен на севере Японии.
Es befindet sich auf dem X-Chromosom. Он содержится в Х-хромосоме.
es befindet sich in Newark. Она находится в городе Ньюарк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !