Exemples d'utilisation de "behandeln" en allemand avec la traduction "лечить"
Traductions:
tous394
лечить148
обращаться62
рассматривать29
обрабатывать11
обходиться8
лечиться7
трактовать1
трактоваться1
autres traductions127
Heutzutage behandeln wir Bluthochdruck meistens mit Pillen.
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток.
Ein Mittel, seine Krankheit mit Zellen des eigenen Körpers zu behandeln.
Это возможность лечить его клетками, созданными его же собственным организмом.
Und das wir zukünftig tatsächlich auf diese Weise Krebs behandeln werden.
Я расскажу о том, как мы будем лечить рак в будущем.
Oder sie könnten gute klinische Ziele sein um Hirnkrankheiten zu behandeln.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга.
Noch beunruhigender und möglicherweise auch schwieriger zu behandeln sind neuartige Pilzinfektionen.
Новые грибковые инфекции - ещё более пугающие и могут хуже поддаваться лечению.
Diese Antidepressiva werden nicht bloß verwendet, um schwere klinische Depressionen zu behandeln.
Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
Wir behandeln diese Patienten zu diesem Zeitpunkt in einer eher unausgegorenen Art.
Мы лечим этих пациентов довольно грубым способом в настоящий момент.
Dinge, die grundsätzlich schwieriger zu behandeln sind, und deren Behandlung viel teurer ist.
Болезни, которые по определению тяжелее лечить, и гораздо дороже лечить.
Weil es mehr Medikamente gibt, um verbreitete Krankheiten zu behandeln als für seltene Krankheiten.
Потому что есть больше лекарств для лечения обычных болезней нежели редких.
B. Herzerkrankungen, Gefäßerkrankungen, Orthopädie, Gewebezüchtung, sogar in der Neurologie, um Parkinson zu behandeln und Diabetes.
сердечных, сосудистых, ортопедических, для тканевой инженерии, и даже в неврологии для лечения болезни Паркинсона и диабета.
Als sie zu mir kamen halfen sie mir die Menschen zu behandeln, ihnen zu helfen.
Когда они приехали, они помогали лечить, оказывать помощь.
Man kann versuchen, die Leute zu behandeln und ein Bewusstsein für die Krankheit zu schaffen.
Можно лечить и информировать людей.
die wenigsten Kliniken und Krankenhäuser sind derzeit angemessen darauf eingestellt, HIV-infizierte Patienten zu behandeln.
в настоящее время большинство клиник и больниц не подготовлены к тому, чтобы лечить ВИЧ-инфицированных пациентов.
Aber ich denke das ist eigentlich nur der Beginn davon wie wir Krebs behandeln werden.
Но я думаю, что это только начало того, как мы будем лечить рак.
Um die unermesslich hohe Anzahl von Opfern zu behandeln, wird medizinische und andere Hilfe benötigt.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв.
Wenn wir es mit unserem Molekül behandeln, dann verschwindet diese Sucht nach Zucker, das schnelle Wachstum.
После лечения нашим веществом пристрастие к сахару и быстрый рост исчезли.
Die Anzahl der Kinder, die wir behandeln, ist viel größer als die, mit der wir arbeiten.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité