Exemples d'utilisation de "bekam" en allemand avec la traduction "получать"

<>
Ich bekam diese Hinweise überall. Я получала подсказки отовсюду.
Aber ich bekam es nicht. Но ничего не получил.
So bekam ich den Gefängniseinsatz. Вот как я получила эту должность.
Ich bekam darauf einen Menge Leserzuschriften. И получил много отзывов читателей по этому поводу.
Sie bekam ein Netzwerk zur Unterstützung. получила поддержку
Ich bekam hunderte Remixe - ganz unterschiedliche Ansätze. В ответ я получил сотни ремиксов - множество различных вариантов.
Zuerst bekam diese Idee nicht viel Unterstützung. И сначала это не получило большой поддержки.
Ich bekam einen Brief von meinem Bruder. Я получил письмо от моего брата.
Nach meiner Nachsorgeuntersuchung bekam ich vom Krankenhaus Unterlagen После моего контроля моего послеоперационного долечивания я получил от больницы документацию
Ihre Sache bekam nie die Zustimmung des Sicherheitsrates. их дело так и не получило одобрения Совета Безопасности.
Trotzdem bekam Archie die Erlaubnis für seinen Versuch. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Und zwei Wochen später bekam ich eine SMS: И через две недели я получил смс:
Gestern bekam ich einen Brief von einem alten Freund. Я вчера получил письмо от старого друга.
Ein paar Minuten später bekam ich dies per Mail. Спустя две минуты, я получаю свое электронное письмо.
Was also der Gouverneur bekam, war eine leere Hülle. Так что губернатор получил пустышку.
Jeder der Afrika jemals etwas gab bekam viel mehr zurück. Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше.
Als ich die Einladung bekam, sagten sie irgendwann zwischendurch zu mir: Когда я получил приглашение, они как-то обронили между делом:
Vor 27 Jahren bekam ich einen Strafzettel, der mich zum Nachdenken brachte. Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься.
Also bekam unser Geschäftsführer einen neuen Computer, den er nicht bedienen konnte: Так что, наш вице-президент получил блестящий новенький компьютер, которым он не умел пользоваться:
Aber ich glaube, ich bekam auch meine erste Lektion in Sachen Aktivistentum. Но думаю, я также получала свои первые уроки активистской работы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !