Exemples d'utilisation de "bekannter" en allemand avec la traduction "известный"
Traductions:
tous574
известный481
знакомый58
признавать19
подтверждать2
исповедовать1
autres traductions13
Er war zu jener Zeit ein bekannter Pariser Revolutionär.
Он был известным в то время в Париже революционером
Dieser Traum wurde ermöglicht durch die Zusammenführung zwei bekannter Technologien.
Так что эта мечта в действительности стала возможной благодаря совмещению двух известных технологий.
Er ist sowohl ein bekannter amerikanischer Geek, als auch Kenianer;
Он одновременно хорошо известный американский компьютерщик, но также он кениец;
Man denke beispielsweise an Medikamente auf Grundlage althergebrachten Wissens um eine Pflanze mit bekannter Heilwirkung.
Рассмотрите препарат, основываясь на традиционных знаниях, скажем, о растении, хорошо известном своими лекарственными свойствами.
Bei meinem jüngsten Aufenthalt in Tokio formulierte es ein bekannter japanischer Intellektueller mir gegenüber so:
Как мне сказал один известный японский интеллектуал во время недавнего посещения Токио:
Ich meine ein antikes Artefakt, das ein und denselben Text in bekannter und unbekannter Form enthält.
я говорю про древний артефакт, который содержит в одном тексте и элементы известного текста и элементы неизвестного.
Ein bekannter chinesischer Geschäftsmann, der seine Zeit zwischen Hongkong und London aufteilt, äußerte sich sogar noch deutlicher.
Известный китайский бизнесмен, живущий и работающий в Гонконге и Лондоне, выразился еще более конкретно.
"Vor dreißig Jahren waren die Menschen Schafe und Khomeini war ihr Hirte", erzählte mir ein bekannter iranischer demokratischer Aktivist.
"Тридцать лет назад люди были овцами, а Хаменеибыл их пастухом, - сказал мне один известный иранский демократический активист.
Bei derartigen Studien werden Probleme hinsichtlich der Ernährungsgewohnheiten der Studienteilnehmer beseitigt und die Auswirkungen bekannter und unbekannter Störfaktoren kontrolliert.
Такие испытания устраняют проблемы, связанные с отслеживанием питания участников, и позволяют контролировать влияние как известных, так и неизвестных осложняющих факторов.
Die Auswirkungen der Intelligenz auf die Mortalität stehen denen bekannter Risikofaktoren wie Bluthochdruck, Übergewicht, hoher Blutzucker und hohe Cholesterinwerte um nichts nach.
В самом деле, влияние уровня интеллекта на смертность конкурирует с такими известными факторами риска болезни и смертности, как высокое кровяное давление, избыточный вес, высокий уровень глюкозы в крови и высокий уровень холестерина.
Rick Kay ist ein sehr bekannter Wikipedianer, der sehr viel Arbeit in die Bekämpfung von Vandalimus und Enten steckt und eben die Löschkandidaten.
Рик Кей - очень известный википедист, он проделывает огромную работу по очистке страниц от вандализма, занимается проверкой выдумок и голосованием.
Als bekannter Skeptiker, was boomende Wohnungspreise angeht, wurde ich in letzter Zeit mehrmals gebeten, an Diskussionen mit dem einen oder anderen dieser Autoren teilzunehmen.
Как известного скептика в отношении бума цен на жильё, меня в последнее время несколько раз приглашали поучаствовать в дебатах то с одним, то с другим из этих авторов.
In der Szene erscheint Peters, ein bekannter kanadischer Komiker indianischer Herkunft, der kürzlich als Moderator bei der Sendung "My Violent Torpedo of Truth" von Charlie Sheen arbeitete, als Jesuskind.
В этой сцене Питерс, известный канадский комик индийского происхождения, который недавно выступил в качестве ведущего в туре "Моя жестокая торпеда правды" Чарли Шина, появляется в роли Иосифа.
In Accra gibt es neben einem schicken Club namens "Strawberries", der als bekannter Homosexuellentreff gilt, noch ein paar andere stadtbekannte, aber dennoch diskrete Clubs, wo sich homosexuelle Männer und Frauen treffen.
В Аккре модный уличный клуб под названием Strawberries широко известен в качестве места встреч голубых, существует несколько знаменитых, хотя и действующих не так открыто, клубов, в которых собираются гомосексуальные мужчины и женщины.
FLORENZ - In Phaedrus' bekannter Fabel vom Wolf und dem Lamm hätte der Wolf das Lamm fressen können, ohne ein Wort zu verlieren, aber er zog es vor, seine "Gründe" dafür darzulegen.
ФЛОРЕНЦИЯ - В широко известной сказке Федра про волка и ягненка, волк мог легко съесть ягненка, не произнося ни слова, однако он предпочел высказать свои "доводы".
Wir können uns gut einschätzen, wenn es um simple Fakten (wie die Hauptstädte von verschiedenen Ländern), um Prozeduren (wie man einen internationalen Telefonanruf macht) oder um Geschichten geht (wie beispielsweise die Handlung bekannter Kinofilme).
Мы даем хорошую оценку своему знанию простых фактов (например, столиц стран мира), процедур (например, как сделать международный звонок) и историй (например, сюжетов хорошо известных фильмов).
Nach dem Sieg Israels im Jahr 1967 veröffentlichte Sadeq Jalal Al-Azm, ein bekannter syrischer Intellektueller und Philosophieprofessor, ein Buch mit dem Titel "Selbstkritik nach der Niederlage", in dem er viele Aspekte der arabischen, politischen Kultur kritisierte.
После победы Израиля в 1967 году Садик Джалал аль-Азм - известный сирийский мыслитель и профессор философии - издал книгу под названием "Самокритика после поражения", в которой он подверг резкой критике многие аспекты арабской политической культуры.
Unter anderem kritisiert die Beurteilung des Pentagons die chinesische Führung angeblich wegen ihrer Vergrößerung der Streitkräfte ohne Vorliegen einer erkennbaren äußeren Bedrohung sowie wegen verschiedener weiterer "bekannter Unbekannter", wie etwa der Verschleierung der wahren Größe des chinesischen Militärhaushalts.
Как говорят, в докладе Пентагона лидеры Китая подвергаются критике в числе прочего еще и за то, что увеличивают вооруженные силы страны в отсутствие какой-либо видимой внешней угрозы, а также за различные прочие "известные неизвестные", типа неопределенности реального размера военного бюджета Китая.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité