Exemples d'utilisation de "beleidigen" en allemand

<>
Natürlich beleidigen wir nicht bloss Leute. Конечно, мы не просто оскорбляем людей.
Ich möchte die Neandertaler nicht beleidigen. Я не оскорбляю неандертальцев.
Wie können Sie es wagen, meine Schwester zu beleidigen! Как Вы смеете оскорблять мою сестру?
Wie kannst du es wagen, meine Schwester zu beleidigen! Как ты смеешь оскорблять мою сестру?
JohnEdwards.com Jeden Tag also beleidigen wir überall Leute. JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день.
Niemand ist darauf aus, das polnische Volk grundlos zu beleidigen. Никто не оскорбляет польский народ безнаказанно.
Nun, ich denke nicht, dass er vorhatte, die restlichen Wissenschaften zu beleidigen. Я не думаю, что он хотел оскорбить остальные науки,
Dafür verbietet ein anderer, den Propheten Mohammed und seine Gesandten zu beleidigen oder zu verleumden. Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
Ich glaube, die größte Beleidigung, die schlimmste Art, einen Mexikaner zu kränken, ist es, seine Mutter zu beleidigen. Я думаю, что самое большое оскорбление, которое можно нанести мексиканцу, - это оскорбление его матери.
Ob ein Redakteur Karikaturen veröffentlicht, die gläubige Muslime (oder aber auch Christen) beleidigen, ist eine Meinungsfrage, ja fast eine Geschmacksfrage. Оскорбляют ли карикатуры, одобренные редактором, религиозные чувства верующих в Магомета (или в Христа, если на то пошло) - это вопрос личного суждения, а может и вкуса.
Wenn sie mit anderen Menschen in einen Raum zusammen sind, versuchen Sie auch, die anderen nicht durch unnötige Provokationen zu beleidigen. Если вы хотите жить в одном месте с другими людьми, то не оскорбляйте их ненужными провокациями.
Im Februar 2003 verabschiedete die Duma ein Dekret, in dem festgestellt wurde, dass die Ausstellung im Sacharow-Museum dazu geeignet war, den religiösen Hass zu schüren, sowie die Gläubigen und die Orthodoxe Kirche zu beleidigen. В феврале 2003 года Дума приняла постановление, в котором говорилось, что целью выставки было разжигание религиозной ненависти и оскорбление верующих и православной церкви.
sie waren sogar zutiefst beleidigt. в действительности, они были глубоко оскорблены.
Beleidige mich nicht vor anderen Leuten. Не оскорбляй меня при других людях.
Beleidige mich nicht vor anderen Leuten. Не оскорбляй меня при других людях.
Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel. Он меня оскорбил и назвал ослом.
Er beleidigte mich und nannte mich einen Esel. Он меня оскорбил и назвал ослом.
Einer hat Sie beleidigt - und das können Sie nicht vergessen. Один человек оскорбил вас - и вы не можете этого забыть.
Mein Vater hat nie jemanden beleidigt, aber er liebte dieses Lied. Мой отец никогда никого не оскорбил, но он обожал эту песню.
Das Aufflammen organisierter Wut, sobald China angegriffen oder beleidigt wird, ist kaum etwas Neues. Действительно, вспышки организованного гнева - когда на Китай нападают или когда его оскорбляют - явление не новое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !