Exemples d'utilisation de "bemühen sich" en allemand avec la traduction "стараться"
Alle bemühen sich, ihre Arbeit gewissenhaft zu erledigen.
Все стараются выполнять свою работу на совесть.
Beraten von Rechtsexperten bemühen sich parlamentarische Auschüsse zu sehr, die Wahrheit ein für alle Mal festzulegen und vergessen darüber ihren ursprünglichen Zweck.
Парламентские комитеты, последовавшие совету юридических экспертов, слишком сильно стараются навсегда наладить правильное положение вещей и забыть о своих первоначальных намерениях в процессе.
Sie sorgen sich darum, eine adäquate Wasserversorgung sicherzustellen, sie bemühen sich um einen effizienten Wassereinsatz und machen sich Gedanken darüber, wie ihr Wasserverbrauch das Image ihrer Marke beeinflusst.
Они обеспокоены обеспечением подходящего количества воды, они стараются действительно эффективно использовать водные ресурсы, и они озабочены тем, как методы использования воды влияют на имидж их бренда.
Republikanische Populisten bemühen sich traditionell und häufig sehr erfolgreich, ihre demokratischen Gegenspieler als "unamerikanische" Elitisten, Intellektuelle und die Art von Personen darzustellen, die Französisch sprechen - also kurz gesagt, als "Europäer".
Республиканские популисты давно старались изобразить своих демократических оппонентов (и им это часто удавалось) как "не-американскую" элиту, интеллектуалов и тех, кто говорит по-французски - в общем, как "европейцев".
Andere bemühen sich, komplizierte Modelle zur erarbeiten, wonach die Anleger die Depression hätten vorhersehen können oder sie sinnieren über die Wahrscheinlichkeit protektionistischer Reaktionen anderer Länder auf das damalige amerikanische Zollgesetz, obwohl diese Bestimmungen noch nicht einmal finalisiert worden waren.
Другие стараются создать сложные модели, согласно которым инвесторы, должно быть, предвидели депрессию или учитывали вероятность введения протекционистских мер в других странах в ответ на закон США о тарифах, несмотря на то, что законодательство США еще не было завершено.
Alle bemühen sich, ihre Arbeit gewissenhaft zu erledigen.
Все стараются выполнять свою работу на совесть.
Können wir uns denn nicht einfach darum bemühen, miteinander auszukommen?
Не можем ли мы просто стараться ладить друг с другом?
Wir bemühen uns, diese Leute intensiv in unsere Projekte einzubinden.
Стараемся активно подключать их к этим проектам.
Wir bemühen uns, diese Leute intensiv in unsere Projekte einzubinden.
Стараемся активно подключать их к этим проектам.
Ich sehe, dass du dich bemühst und dass deine Sätze besser werden.
Я вижу, что ты стараешься и что твои предложения становятся лучше.
Ich sehe, dass du dich bemühst und dass deine Sätze besser werden.
Я вижу, что ты стараешься и что твои предложения становятся лучше.
Du bemühst dich vergeblich, mich glauben zu machen, dass das die Wahrheit ist.
Ты зря стараешься меня убедить, что это правда.
Du bemühst dich vergeblich, mich glauben zu machen, dass das die Wahrheit ist.
Ты зря стараешься меня убедить, что это правда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité