Exemples d'utilisation de "berichten" en allemand

<>
Und darüber werde ich berichten. И об этом я вам расскажу.
Darüber möchte ich heute berichten. Итак, я собираюсь рассказать вам сегодня о том,
Darüber werde ich euch berichten. Я ещё буду говорить об этом.
Journalisten vermieden es, davon zu berichten. Журналисты избегали комментировать эти темы.
Die Zeitschriften fingen an, darüber zu berichten. О ней стали писать журналы.
Ich kann von vielen hoffnungsfrohen Dingen berichten. Я могла бы рассказать вам о многих из них.
Goering war allen Berichten nach ein schrecklicher Mann. Геринг был, по всем меркам, ужасным человеком.
Es ist jedoch billiger über Britney zu berichten. Реальность заключается в том, что освещение Бритни обходится дешевле.
Und ich kann heute von einer guten Neuigkeit berichten: На сегодня уже есть немало хороших результатов.
Aserbeidschan wird über seine Öleinnahmen Ende dieses Monats berichten. В конце месяца Азербайджан обнародует свои доходы от продажи нефти.
Verwandte der meisten berichten, dass sie entführt worden sind. Родственники большинства из них говорят, что они были похищены.
Lassen Sie mich Ihnen also von unseren Werten berichten. Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
Ähnliches gibt es über Singapur und Hongkong zu berichten. То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
Zeitungsberichten zufolge wählen viele Unternehmen bereits jetzt diesen Schritt. Отчеты новостей показывают, что многие предприниматели уже используют подобные меры.
Und schließlich wollte ich auch über die Baby Haie berichten. И наконец, в своем рассказе, я также хотел обратить внимание на места обитания детенышей акул.
Man hätte schon vor Monaten von den Misshandlungen berichten sollen. Нарушения прав человека и факты жестокого обращения с заключенными должны были получить огласку гораздо раньше.
Über diese beiden Aspekte werde ich heute Morgen etwas berichten. И сегодня я расскажу немного об этом.
Wir sollten nur berichten, was angesehene Parteien darüber gesagt haben. Наша задача - лишь транслировать аргументы авторитетных представителей каждой из сторон.
95 Prozent unserer Professoren berichten, dass sie überdurchschnittliche Lehrer sind. 95% наших профессоров говорят, что они являются учителями выше среднего.
Also haben sie angefangen, die Bürgerreporter, das auch zu berichten. И граждане, гражданская журналистика, поведала и об этом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !