Exemples d'utilisation de "bescheidenerer" en allemand
Traductions:
tous137
скромный137
Bis in die frühen 60er Jahre war das große ungelöste Problem der Biologie weitaus bescheidenerer Natur:
До начала 60-х гг. самый важный оставшийся без ответа вопрос биологии был гораздо более скромным:
Das Ziel für die Vertreter der beinahe 200 Länder, die in Kopenhagen zusammenkommen werden, sollte nicht darin bestehen, ein einziges, weit reichendes Abkommen zu treffen, sondern viel mehr eine Reihe bescheidenerer Übereinkünfte.
Цель представителей почти 200 стран, которые встретятся в Копенгагене, заключается в достижении не универсального всеобъемлющего соглашения, а, скорее, ряда более скромных соглашений.
Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Stattdessen scheinen sie bescheidener zu wachsen.
Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
- "Sehr bescheiden bist du aber nicht", konstatierte Tom.
- "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том.
Erstens ist wichtig, dass die Erwartungen bescheiden bleiben.
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными.
Die Welt braucht ein bescheideneres und zuversichtlicheres Amerika.
Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
Herr Yamada ist Firmenchef geworden und dennoch bescheiden geblieben.
Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным.
Herr Yamada ist, obwohl er Firmenchef geworden ist, bescheiden.
Несмотря на то что господин Ямада стал главой компании, он остался скромным.
Ich würde nie zustimmen, eine bescheidene Person zu interviewen.
Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité