Exemples d'utilisation de "beschlossen" en allemand

<>
Er hat beschlossen, alleine dorthin zu gehen. Он решил пойти туда один.
Tom hat beschlossen, mit dem Rauchen aufzuhören. Том решил бросить курить.
China hat nicht beschlossen, Nordkorea fallen zu lassen. Китай не решил отказаться от Северной Кореи.
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen. Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Also beschlossen wir, viele unserer Unternehmen zu privatisieren. Поэтому мы решили приватизировать многие из наших производств.
Wir beschlossen, Materialien aus der Zement- und Stahlproduktion wiederzuverwenden. Решили использовать переработанный материал из цементной и металлургической промышленности.
Wir beschlossen, das Geschäft auszudehnen und Lebensmittel zu vertreiben. Мы решили расширить бизнес и начать продавать продукты питания.
Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich sie liebe. Я решил сказать ей, что люблю её.
Und sie beschlossen ihre Traditionen zu benutzen um sich durchzusetzen. И они решили использовать свои традиции для этого.
Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich ihn liebe. Я решила сказать ему, что люблю его.
Tom hat beschlossen, dass Sibirien seine neue Heimat werden wird. Том решил, что Сибирь станет для него новым домом.
Ich habe beschlossen, ihr zu sagen, dass ich ihn liebe. Я решила сказать ей, что люблю его.
Ich habe beschlossen, meine Ziele Stück für Stück zu erreichen. Я решил идти к своим целям шаг за шагом.
Also haben wir beschlossen - eigentlich ist die Markierung dort drüben. Так мы решили, здесь выделено.
Ich habe beschlossen, ihm zu sagen, dass ich sie liebe. Я решил сказать ему, что люблю её.
Inzwischen habe ich beschlossen, stattdessen lieber Öko-Bauer zu werden. Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
Lula hat einfach beschlossen, dass Brasilien ein "normales" Land wäre. Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет "нормальной" страной.
Wir beschlossen also, ihm den Namen Centropyge Narcosis zu geben. Мы решили назвать ее Centropyge narcosis.
Also beschlossen wir, latente Bilder auf die Wände zu kleben. Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
Wir haben daher beschlossen, Tony - TEMPT - und seine Sache zu unterstützen. И поэтому мы решили, что будем спонсировать Тони и его цель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !