Exemples d'utilisation de "bestätigt" en allemand avec la traduction "подтверждать"
Die Spiele in London haben diesen Trend bestätigt.
Лондонская олимпиада подтвердила данную тенденцию.
Und wir haben die Grundidee bestätigt, mehr oder weniger.
И мы подтвердили свою идею, более или менее.
WikiLeaks hat Manning als Quelle der Informationen nie bestätigt.
Ресурс WikiLeaks не подтвердил, что источником информации был именно Мэннинг.
Die Wissenschaft bestätigt, was wir bereits in unseren Herzen wissen.
Наука подтверждает то, что мы чуем сердцем.
Dies wurde durch einen Rückgang der Einzelhandelsumsätze im April bestätigt.
Это подтвердило снижение розничных продаж в апреле.
Was eine Regel bestätigt, die Shleifer und seine Kollegen instinktiv annahmen:
Это подтверждает правило, которое интуитивно вывел Шлайфер с коллегами:
Seine Asche wird über das Zapalinamé-Gebirge verstreut werden, bestätigt die Familie.
Его прах будет развеян в горах Сапалинаме, подтверждает семья.
Nachträgliche Forschungsergebnisse des IWF haben bestätigt, was alle seriösen Studien zuvor gezeigt hatten:
Впоследствии исследование МВФ подтвердит то, что до этого показывали любые серьезные научные работы:
Ein Berufungsgericht bestätigt die erste erfolgreiche Personenschadensersatzklage in Großbritannien wegen Kontakts mit Asbest.
Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
Die empirische Forschung bestätigt auch die positive Auswirkung der EU-Strukturfonds auf das Wirtschaftswachstum.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие.
Mehr als alles andere bestätigt diese Krise die neue Hierarchie der Mächte in der Welt:
Прежде всего, этот кризис подтверждает новую иерархию власти, которая теперь существует в мире.
Der New Yorker hat die Story dann sehr viel später ohne Angabe der Originalquelle bestätigt.
"Нью-Йоркер" подтвердил рассказ много позже - не сообщив первоначальный источник.
Jeder Aspekt unserer gemeinsamen Kultur, wenn nicht das letzte Jahrhundert des gemeinsamen Leidens, bestätigt uns dies.
Каждый аспект нашей общей культуры, а также последние сто лет общих страданий подтверждают это.
Der Fahrer eines Abschleppwagens meinte, dass die Enthauptung, "nur bestätigt, was ich mir schon vorher dachte.
Водитель машины технической помощи сказал, что обезглавливание "только подтверждает то, что я думал раньше.
Diese ersten Ergebnisse legen eine alternative Behandlung nahe, falls sie in größer angelegten Untersuchungen bestätigt werden können.
И хотя это всего лишь предварительные результаты, они могут стать основой альтернативного лечения, если будут подтверждены более крупными исследованиями.
Die Messe hat unsere kühnsten Erwartungen erfüllt und uns bestätigt, dass unsere neue Produktlinie sehr gut ankommt
Выставка оправдала наши смелые ожидания и подтвердила тот факт, что наша новая продуктовая линия хорошо принята
Diese Zeugen haben bestätigt, dass in den Lagern ebenfalls Serben, Roma und andere gefangen gehalten worden sind.
Эти свидетели подтвердили, что в лагерях также содержались сербы, цыгане и другие люди.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité