Exemples d'utilisation de "bestandene" en allemand avec la traduction "настаивать"
Traductions:
tous1167
заключаться334
существовать288
состоять277
настаивать169
сохраняться39
продолжать26
сдавать17
выдерживать14
отстаивать3
Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben.
он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Wir müssen auf Einhaltung unserer Geschäftsbedingungen bestehen
Мы должны настаивать на выполнении наших договорных условий
Auch andere Handelsvereinbarungen bestehen auf Finanzliberalisierung und Deregulierung.
Другие торговые соглашения также настаивали на финансовой либерализации и дерегулировании, несмотря на то что кризис 2008 года должен был научить нас, что отсутствие эффективного регулирования может поставить под угрозу экономическое процветание.
Wir bestehen auf einer schnelleren Behandlung unserer Aufträge
Мы настаиваем на более быстрой обработке наших заявок
Außerdem sollte man darauf bestehen, die Oppositionsparteien in einen Dialog einzubinden.
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
Die Ministerin bestand auf einer strengen Berichts- und Rechenschaftspflicht der tasmanischen Regierung.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
Es ist darauf zu bestehen, dass Derivate homogen, standardisiert und transparent sind.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
Darauf zu bestehen, ist daher ein primäres Ziel der Politik der Freiheit.
Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу.
Wenn Sie auf einer Ausschließlichkeitsvereinbarung bestehen, können wir den Vertrag nicht unterschreiben
Если Вы настаиваете на агентском соглашении, мы не можем подписать договор
Wir sind hier, um stolz zu sein und auf Respekt zu bestehen.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Die neue Einheitsregierung muss auf die Schaffung einer einzigen, geschlossenen Truppe bestehen.
Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил.
Shell besteht tatsächlich darauf, dass Nigeria dem Unternehmen weitere $385 Millionen schuldet.
Ведь Shell настаивает, что Нигерия должна ей еще $385 млн.
Sie sollten dankbar sein, anstatt töricht darauf zu bestehen, dass China es zurücknimmt.
Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité