Exemples d'utilisation de "beweisen" en allemand avec la traduction "доказывать"

<>
Ich kann es dir beweisen. Я могу тебе это доказать.
Was aber, wenn wir es beweisen?" "Нет, а если мы докажем?"
Sehen Sie, ich kann es Ihnen beweisen. Глядите, я могу это вам доказать:
Auch die scheinbaren Ausnahmen beweisen nicht das Gegenteil. И явные исключения из этого правила ничего не доказывают.
Wir beweisen, dass P eine halbgeordnete Menge ist. Докажем, что P - частично упорядоченное множество.
Wir beweisen, dass P eine teilweise geordnete Menge ist. Докажем, что P - частично упорядоченное множество.
Ich kann beweisen, dass sie in beiden Punkten falsch liegen. Я докажу, что они неправы по обоим пунктам.
Können sie beweisen, dass sie die Rechte an diesem Dokumen haben? Вы можете доказать, что вы имеете отношение к этому документу?
"Nicht die Welt muss Iran beweisen, dass Iran die Atombombe baut. "Мир не должен доказывать Ирану, что Иран создаёт ядерную бомбу.
Lasst Polen beweisen, dass der Zusammenhang zwischen Modernisierung und Säkularisierung falsch ist. Позвольте Польше доказать, что связь между модернизацией и секуляризацией является ложной.
Es geht darum, zu beweisen, wer man ist und was man kann. Необходимость доказать, кто ты, и на что ты способен.
Taniyama versuchte es immer wieder, doch er konnte die Vermutung nie beweisen. Танияма пытался, пытался, пытался и не мог её доказать.
Tatsächlich beweisen die gebildeten Roma Europas tagtäglich, dass das Problem durchaus lösbar ist. На самом деле, образованные цыгане в Европе ежедневно доказывают, что проблема может решиться.
Was ich sagen will.ich versuche nicht zu beweisen, welches Transportsystem besser ist. Что я хочу сказать, так это то, что я не пытаюсь доказать, что одна транспортная система лучше другой.
Nun, wie beweisen Astronomen, dass eine große Masse in einem kleinen Volumen steckt? Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма?
Lassen Sie uns ihnen Aufmerksamkeit schenken, damit sie beweisen können, dass es überall funktioniert. Давайте обратим на них внимание, чтобы они доказали, что оно работает везде.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist. Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.
Erstens sind sie nicht leicht mit Zuversicht ermitteln und sogar noch schwerer zu beweisen. Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
Ich versuchte zu beweisen, dass er das Ding auf dem Salzsee nicht wirklich gemacht hatte. Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
Wir nehmen dann diese vaskuläre Struktur und können beweisen, dass wir den Vorrat an Blutgefäßen beibehalten. И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !