Exemples d'utilisation de "bewirken" en allemand

<>
Drei Dinge können etwas bewirken: Три вещи могут иметь значение:
Sie bewirken das Lieblingswort eines Unternehmers: В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена:
Der Staat kann natürlich mehr bewirken. Безусловно, правительство может сделать больше.
Zusammen genommen können sie einiges bewirken. Однако совместно они могут объяснить довольно многое.
Ich glaubte ich kann einen Unterschied bewirken. Я почувствовал, что я могу что-то изменить,
Und natürlich wird es große Dinge bewirken. И конечно, она даст великие результаты.
Trotzdem würde es nur sehr wenig bewirken. А пользы от этих затрат очень мало.
Die USA könnten sehr viel Gutes bewirken. США могли бы сделать много добрых дел.
etwas zu bewirken oder sich gut zu fühlen? действовать хорошо или чувствовать хорошо?
Eine zu geringe Besteuerung kann allerdings das Gleiche bewirken. Но и слишком низкие налоги могут привести к тому же результату.
Wir versuchen große, dauerhafte und wichtige Veränderungen zu bewirken. Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения,
Die USA können auch im großen Umfang Böses bewirken. США также могут быть источником большого зла.
Man braucht einen echten Menschen um das zu bewirken. Люди же улыбаются по-разному.
Und was SOPA und PIPA bewirken sollen, ist das. Цель у SOPA и PIPA следующая.
Wir denken, dass diese Technologie viel Gutes bewirken kann. Мы считаем, что эта технология может принести много пользы.
Sie sehen, wie selbst kleine Hilfeleistungen Veränderungen bewirken können. Итак, вы видите, как крохи помощи способны изменять.
Welche Kräfte vermögen das Auseinanderdriften von Amerika und Europa bewirken? Какие силы двигают Америку и Европу в разные стороны?
Nun, sie konnten nicht bewirken, dass das klappte, nicht wirtschaftlich. Что ж, это не работало, так же и экономически,
einfache, ortsnahe, erschwingliche Lösungen, die riesige soziale Veränderungen bewirken können. простых, локализованных и доступных решений, которые в перспективе смогут оказать огромное социальное влияние.
Und dann sagen, wir, o.k., wir möchten diese Verhaltensänderung bewirken. И мы им говорим, вот, вы хотите получить такое-то изменение поведения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !