Exemples d'utilisation de "bild" en allemand avec la traduction "образ"
Traductions:
tous1498
фотография269
изображение230
картина197
образ145
картинка123
кадр18
рисунок14
портрет6
зрелище3
символ3
статуя3
autres traductions487
Das Bild des Kriegsführers besteht bis heute.
В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Das große Bild ist unsere Geschichte, unsere Poesie, unser Romantizismus.
Большой образ нашей истории, поэзии, нашего романтизма.
Das "Nein" hat dieses Bild eines in sich ausgewogenen Frankreichs befleckt.
Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции.
Das andere Bild zeigt den Dharavi-Slum von Mumbai in Indien.
Образ Индии - это район трущеб Дхарави в Мумбаи, в Индии.
Und dieses Bild ist, glaube ich, für Menschen der Startpunkt für Spiel.
А этот образ для нас, людей - начальная точка игры.
Aber Schuld und Zorn sind tiefer in das europäischen Bild vom Juden eingegraben.
Однако вина и гнев гораздо сильнее укоренились в сложившемся в сознании европейцев образе евреев.
Dieses Bild von Sparmaßnahmen zieht das emotionale an brauchen für Erzählungen mit Schurken.
Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями.
Wenn wir mit einem aufrüttelnden Bild konfrontiert werden, haben wir alle die Wahl:
Когда мы сталкиваемся с ярким образом, у нас всех есть выбор.
Vielleicht verfolgt die Union die Mission, die Welt nach ihrem Bild neu zu gestalten.
возможно, Союз и старается изменить мир по своему образу и подобию.
Ich glaube, das ist genau das falsche Bild, wenn man versucht, Naturwissenschaften zu unterrichten.
И я думаю, что это как раз самый неправильный образ при обучении науке.
Das trostlose Bild, das Europa der Welt heute vermittelt wird den realen Gegebenheiten nicht gerecht.
Существует мрачный образ того, что в нынешнем мире европейский проект не соответствует реальности.
Daher ist jedes Fenster ein Bild und ist eine Welt, die ich häufig wieder besuche.
Каждое окно - это образ и в то же время это мир, к которому я часто возвращаюсь.
Grundlegender ist, dass das Bild eines homogenisierenden Amerikas eine fälschlich statische Sicht von Kultur widerspiegelt.
Что еще более важно, образ гомогенизирующей Америки отражает ошибочное статическое представление о культуре.
Sie wurden im Museum auf zwei Etagen installiert, aber eigentlich ist es ein durchgehendes Bild.
Они были выставлены в музее на двух этажах, но, фактически, это продолжающийся образ.
Denn es gibt kein menschliches Erzeugnis, das außerhalb dessen, was ich das "große Bild" nenne, existiert.
Потому что нет на свете вещей, сделанных людьми, которые существовали бы вне того, что я называю "большой образ".
Aber eine Sache, die ich wusste war ein Bild, das mir nicht aus dem Kopf ging.
Только один образ прочно засел в моей голове.
Ebenso müssen wir unser Bild von der Mehrgenerationen-Großfamilie um die zuvor erwähnten Familien im Westen erweitern.
Аналогично, наш умозрительный образ расширенной семьи, состоящей из несколько поколений, должен также включать семьи на Западе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité